歌曲介紹
Lawson 於 2013 年所發佈的歌曲〈Brokenhearted〉,這首歌在當時樂壇投下一顆震撼彈,
因為他們找來了美國饒舌悍將 B.o.B 跨刀助陣,
成功將英式搖滾的熱血與美式嘻哈的節奏揉合在一起。
這首單曲在發行後,
不負眾望地衝上了英國單曲榜(UK Singles Chart)的第 6 名,
成為樂團職業生涯中成績最亮眼的代表作之一。
說到這首歌的八卦,熟知英倫樂壇的朋友一定知道,
主唱 Andy Brown 曾與女團
The Saturdays 的成員 Mollie King 有過一段情。
根據《Billboard》與《Digital Spy》的報導,
這張專輯絕大多數的創作靈感都來自於這段破碎的戀情。
比起樂團前幾首抒情歌的卑微,
〈Brokenhearted〉展現了一種「現在我過得比你好」的爽快復仇感。
Andy Brown 曾在訪問中提到,
這首歌是在描述當初那個甩掉他的人,
在看到他成名後又想回頭聯繫的諷刺現象。
這首歌的製作水準極高,
動感的鼓點配上 Andy 高亢且帶點沙啞的嗓音,
再加上 B.o.B 那段調皮又帶點辛辣的 Verse,
完美詮釋了什麼叫「當初你對我愛理不理,現在我讓你攀不起」。
這不只是一首關於心碎的歌,
更是一首關於「找回主導權」的勝利宣言。
這首歌至今依然是許多人在失戀後,
想要重拾自信、在車上大聲跟唱的首選神曲。
歌詞翻譯
[Verse 1: Andy]
You're not the girl I used to know
妳已經不再是我以前認識的那個女孩了
How the hell did you get so cold?
妳到底是怎麼變得這麼冷血、這麼「冷吱吱」的?
I bet you kick yourself to know
我敢說妳現在一定很後悔,想知道
Where I've been since you let me go, yeah
自從妳放手後,我到底過得有多精采,耶
Now, you wanna be with me, yeah
現在,妳又想回到我身邊了,對吧
But you let your colours show
但妳早就露出了馬腳,真面目全被我看光了
And it's a long way home, home
現在才想挽回?那條路還遠得很呢,回家吧
[Chorus: Andy]
Hey girl, look at what you started
嘿女孩,看看妳自己惹出的好事
Played with love got you brokenhearted
把感情當兒戲,結果換妳自己心碎了吧
I thought you were all I wanted
我曾以為妳就是我的全世界
All good since the day we parted
但自從我們分開後,我的日子過得好到不行
Now table's turned, lessons learned
現在風水輪流轉,教訓妳也領教過了
You got burnt, yeah
妳這次真的是踢到鐵板,被火燙到了
Hey girl, look at what you started
嘿女孩,看看妳自己惹出的好事
Played with love got you broke-brokenhearted
玩火自焚,現在心碎的人是妳了
[Bridge]
La-la-la, la-la-la, la-la-la
啦~啦~啦
La-la-la, la-la-la, la-la-la
[Verse 2: Andy]
I was standing in the dark, girl
女孩,我以前曾被妳關在黑暗中掙扎
But now I'm in control
但現在換我掌控全局了
We're a million miles apart
我們之間的距離已經相隔了萬里遠
But tell me why you sold your soul
但告訴我,妳當初為什麼要出賣自己的靈魂?
'Cause now you are the lonely one
因為現在,妳才是那個孤單寂寞的人
Since you let your colours show
自從妳露出那副勢利的嘴臉後
Oh baby, it's a long way home, home
喔寶貝,想重修舊好?這條路真的沒門了
[Chorus: Andy]
Hey girl, look at what you started
嘿女孩,看看妳自己惹出的好事
Played with love got you brokenhearted
把感情當兒戲,結果換妳自己心碎了吧
I thought you were all I wanted
我曾以為妳就是我的全世界
All good since the day we parted
但自從我們分開後,我的日子過得好到不行
Now table's turned, lessons learned
現在風水輪流轉,教訓妳也領教過了
You got burnt, yeah
妳這次真的是踢到鐵板,被火燙到了
Hey girl, look at what you started
嘿女孩,看看妳自己惹出的好事
Played with love got you broke-brokenhearted
玩火自焚,現在心碎的人是妳了
[Bridge]
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la-la, yeah
啦~啦~啦,耶
La-la-la, la-la-la, la-la-la
[Verse 3: B.o.B]
Yeah, it's funny how the table's turned
耶,這風水輪流轉的戲碼還真有趣
I used to go for you but I was not your main concern
以前我對妳死心塌地,妳卻壓根沒把我放在心上
It burned, I had to let it burn
那感覺很痛,但我只能讓它燒,燒個精光
Expect the unexpected, you never know what you learn
世事難料,妳永遠不知道這會讓妳學到什麼教訓
You never know what you do or what you'll get in return
妳永遠不知道妳種下的因,最後會得到什麼果
See, life is like a mission, you only get what you earn
妳看,人生就像場任務,妳只會得到妳應得的
But you would be in attention you really didn't deserve
妳以前總愛耍大牌,享受那種妳不配擁有的注目
But now we're feeling vicious, I kicked the bitch to the curb
但現在我沒在客氣的,我把這討厭鬼直接甩到路邊
And you have been booted, that's just how I do it
妳被我踢出局了,這就是我辦事的方式
If I had a remote then you would be muted
如果我有遙控器,我一定第一秒就按妳靜音
But you made your choice and now you feeling foolish
當初路是妳選的,現在覺得自己像個白癡了吧
But ask me how I feel, I don't give a Massachusetts (ha!)
至於妳問我現在什麼感覺?我連鳥都不想鳥妳(哈!)
[Bridge]
La-la-la, la-la-la, la-la-la
[Chorus: Andy]
Hey girl, look at what you started
嘿女孩,看看妳自己惹出的好事
Played with love got you brokenhearted
把感情當兒戲,結果換妳自己心碎了吧
I thought you were all I wanted
我曾以為妳就是我的全世界
All good since the day we parted
但自從我們分開後,我的日子過得好到不行
Now table's turned, lessons learned
現在風水輪流轉,教訓妳也領教過了
You got burnt, yeah
妳這次真的是踢到鐵板,被火燙到了
Hey girl, look at what you started
嘿女孩,看看妳自己惹出的好事
Played with love got you broke-brokenhearted
玩火自焚,現在心碎的人是妳了
[Outro: Andy & B.o.B.]
Oh yeah (la-la-la, la-la-la, la-la-la)
喔耶
Now you're living with a broken heart
現在換妳帶著那顆破碎的心活著吧
Now you're living, now you're living
現在妳過著、過著這種日子
Now you're living with a broken heart, now you're living
現在妳只能抱著心碎孤單生活了
Now you're living, now you're living, now you're living, now you're living
過妳的日子吧,慢慢品嚐這份苦果
Now you're living with a broken heart, now you're living
現在妳終於體會到心碎的滋味了
Now you're living, now you're living
過妳的日子吧
Played with love got you broke-brokenhearted
玩弄感情的人,最後終究會自食其果
註解補記
Table's turned (風水輪流轉):
這是一個非常經典的英文成語,
原本指桌子轉了一圈,位置互換,
現在多用來形容原本居於劣勢的人轉為優勢,
或原本得意的人踢到鐵板。
Let your colours show (露出真面目):
這句話源自於航海用語,
船隻在海上會懸掛旗幟顯示國籍或身份(Colours),
在這裡隱喻一個人的本性或
真實的嘴臉在時間考驗下暴露出來。
I don't give a Massachusetts (諧音雙關):
這是 B.o.B 在這首歌中最絕的一句。
在嘻哈俚語中,常用 "I don't give a sh*t" 表達不在乎。
B.o.B 故意用「麻薩諸塞州」這個字,
取其開頭 "Mass" 帶來的誇張語氣,
並與原本的髒話做幽默的音近代換,
意思就是「我根本連甩都不想甩妳」。
Kicked to the curb (掃地出門):
字面意思是踢到路邊的排水溝邊緣,
形容毫不留情地分手或將某人從生活中徹底剔除,
非常有畫面感。
