Katy Perry-E.T. ft. Kanye West:歌詞+中文翻譯。與異形的禁忌熱戀,征服全宇宙的神級神曲。

歌曲介紹

Katy Perry 於 2011 年所發佈的歌曲,
這首〈E.T.〉原先收錄在她的巔峰大碟《Teenage Dream》中。
原本只是純流行曲風,
但在決定作為第四波主打單曲發行時,
特別邀來了當時如日中天的
嘻哈天王 Kanye West(肯爺)跨刀助陣。
這項舉動簡直神來一筆,
讓這首歌從科幻抒情搖身一變,
成了充滿侵略性且實驗色彩濃厚的嘻哈電音神作。
這首單曲在當時橫掃全球,
不僅在 Billboard Hot 100 順利登頂,
更讓凱蒂佩芮追平了麥可傑克森(Michael Jackson)
在單張專輯擁有五首冠單的神級紀錄。

根據當時媒體《Rolling Stone》與《Billboard》的報導,
這首歌的音樂錄影帶
由知名導演 Floria Sigismondi 執導,
凱蒂在片中化身成各種奇形怪狀、
美得令人窒息的異星生物。
這種視覺衝擊力極強的藝術表現,
完全顛覆了她以往糖果女孩的甜美印象。
歌詞敘述的是一種超越次元、
近乎病態的迷戀,
將心儀的對象比喻成來自外太空的生物。
對女主角來說,
對方的「不同」正是致命的吸引力,
即便這份愛像毒藥或是一場綁架,
她也甘願受俘。

肯爺在混音版中的表現也非常精采,
雖然他的歌詞帶有一些尺度較大的性隱喻,
但那種「自認是神」的狂傲語氣,
卻意外地與這首歌的宏大背景契合。
這不只是一段關於跨物種戀愛的幻想,
更是在探討對於未知、
對於「非典型」伴侶的那種生理渴望。
在 10 年代初期的流行樂壇,
這種結合科幻音效與強烈節拍的作品並不多見,
也因此奠定了它在流行音樂史上的經典地位。



Katy Perry - E.T. ft. Kanye West


歌詞翻譯

[Verse 1: Kanye West]
I got a dirty mind, I got filthy ways
我的腦袋裡裝滿了下流思想,手段更是髒得很
I'm tryna bathe my ape (Ape) in your Milky Way (Way)
我正試著讓我那頭「巨猿」在妳的「銀河系」裡洗個熱水澡
(這是一句極具性暗示的雙關,Ape 暗指男性生理部位,Milky Way 則指女性身體)
I'm a legend, I'm irreverent, I be reverend
我是個傳奇,我不信神,但我就是你們的神
I be so far up-up-up-up-up, we don't give a fu-u-u
我早就飛到那遙不可及的高空,老子才不在乎那些屁話
Welcome to the danger zone, step into the fantasy
歡迎來到危險地帶,踏入這場迷幻夢境吧
You are not invited to the other side of sanity
理智的另一端,可不在受邀之列
They callin' me a alien, a big-headed astronaut
他們叫我外星人,說我是個自大的太空人
Maybe it's because ya boy Yeezy get ass a lot
或許是因為你們的肯爺我,身邊總是有無數正妹圍繞

[Verse 2: Katy Perry]
You're so hypnotizing
你的一舉一動都如此令人著迷
Could you be the devil? Could you be an angel?
你究竟是墜入凡間的天使,還是誘人墮落的惡魔?
Your touch, magnеtizing
你的指尖觸碰,帶著如磁石般的吸引力
Feels like I am floating, leaves my body glowing
那感覺像在虛空中漂浮,讓我的肌膚散發著光芒
Thеy say, "Be afraid"
旁人都叫我要小心,要我感到恐懼
You're not like the others, futuristic lover
但你與凡夫俗子不同,是我那來自未來的戀人
Different DNA
你擁有著與眾不同的基因
They don't understand you
這群平庸的人根本無法理解你的美

[Pre-Chorus: Katy Perry]
You're from a whole 'nother world
你來自一個完全不同的世界
A different dimension
來自另一個未知的維度
You open my eyes
是你開啟了我的眼界
And I'm ready to go, lead me into the light
我已經準備好啟程,帶領我走進那片聖光吧

[Chorus: Katy Perry]
Kiss me, ki-ki-kiss me
吻我吧,就這樣吻我
Infect me with your lovin', fill me with your poison
用你的愛將我傳染,用你的毒素將我填滿
Take me, ta-ta-take me
帶走我,就這樣占有我
Wanna be a victim, ready for abduction
我甘願成為受害者,準備好接受你的綁架
Boy, you're an alien
男孩,你就是個外星生物
Your touch, so foreign
你的碰觸,是如此神祕且陌生
It's supernatural
這早已超越了自然的法則
Extraterrestrial
你是這星球之外的存在

[Verse 3: Katy Perry]
You're so supersonic
你的速度超乎音速
Wanna feel your powers, stun me with your lasers
我想感受你的神力,用你的雷射光將我震懾吧
Your kiss is cosmic
你的吻宛如宇宙大爆炸般壯闊
Every move is magic
你的每一個動作都充滿了魔法

[Pre-Chorus: Katy Perry]
You're from a whole 'nother world
你來自一個完全不同的星球
A different dimension
來自另一個奇幻的次元
You open my eyes
你讓我看見了全新的視界
And I'm ready to go, lead me into the light
我隨時可以出發,領我進入那耀眼的光芒

[Chorus: Katy Perry]
Kiss me, ki-ki-kiss me
親吻我,深深地吻我
Infect me with your lovin', fill me with your poison
讓你的愛浸透我,讓你的毒藥充斥我身
Take me, ta-ta-take me
擄走我,徹底地佔領我
Wanna be a victim, ready for abduction
我渴望成為戰利品,準備好被你強行帶走
Boy, you're an alien
男孩,你真的不是這世界的人
Your touch, so foreign
你的手溫,是如此地奇異
It's supernatural
這絕對是超自然現象
Extraterrestrial
你就是來自天外天的存在

[Verse 4: Kanye West]
I know a bar out in Mars
我知道在火星那邊有一間酒吧
Where they drivin' spaceships instead of cars
在那裡大家不開車,都是駕駛太空船代步
Cop a Prada space suit up out the stars
在星塵間買了一套 Prada 訂製的太空服
Gettin' stupid high straight up out the jars
從瓶子裡吸點好貨,讓我嗨到外太空
Pockets on Shrek, rockets on deck
口袋裝滿了大把綠鈔,就像史瑞克一樣綠,火箭也已在甲板待命
(Shrek 暗指滿口袋的綠色美鈔)
Tell me what's next, alien sex?
告訴我接下來要玩什麼?來場外星人性愛嗎?
I'ma disrobe you then I'ma probe you
我會脫掉妳的衣裳,然後好好地「探索」妳一番
(Probe 指外星人研究人類時的探索,這裡有強烈色情意味)
See, I abducted you, so I tell you what to do
看吧,我已經綁架了妳,所以現在由我來發號施令
I tell you what to do, what to do, what to do
我說了算,這一切都要聽我的

[Chorus: Katy Perry]
Kiss me, ki-ki-kiss me
吻我,熱烈地吻我
Infect me with your lovin', fill me with your poison
用愛將我麻痺,用毒液將我吞噬
Take me, ta-ta-take me
奪走我,狠狠地帶走我
Wanna be a victim, ready for abduction
我甘願被妳囚禁,準備好被擄去外星
Boy, you're an alien
男孩,你就是個異類
Your touch, so foreign
你的撫摸,如此令人陌生
It's supernatural
這是不折不扣的靈異神蹟
Extraterrestrial
你是那天外之天
Extraterrestrial
外星的存在
Extraterrestrial
超脫塵世的存在
Boy, you're an alien
男孩,你就是我的外星愛人
Your touch, so foreign
你的接觸,如此不可思議
It's supernatural
這是一場超自然的奇蹟
Extraterrestrial
我的外星戀人


註解補記

「I'm tryna bathe my ape (Ape) in your Milky Way (Way)」

這句歌詞是肯爺典型的強烈隱喻。
"Ape"(猿猴)通常帶有原始慾望與雄性力量的象徵。
而 "Milky Way"(銀河系)除了字面上的天文意象,
在俚語中常被用來形容女性的身體。
整句話雖然在講太空探索,
實際上是在描述極具官能刺激的親密接觸。

「Infect me with your lovin', fill me with your poison」

凱蒂在這裡運用了極致的對比修辭。
將「愛」與「感染」(Infect)掛鉤,
將「擁有」與「毒藥」(Poison)連結。
這象徵了一種極度的成癮性,
代表這段關係雖然可能具有破壞性,
但主角已經沉溺其中無法自拔。
這種「愛到中毒」的意境,
完美契合了整首歌詭譎的電音基調。

「Pockets on Shrek, rockets on deck」

這句是美式嘻哈中常見的炫富雙關。
"Shrek"(史瑞克)是綠色的,
在美國俚語中,「綠色」代表的是美鈔的顏色。
「口袋像史瑞克」意指口袋裡裝滿了厚厚的一疊美鈔。
"Rockets on deck" 則維持了太空主題,
同時也隱喻男方隨時準備好「發射」或是展現財力。

「I'ma disrobe you then I'ma probe you」

"Probe" 這個字在科幻片中,
最常出現在外星人綁架人類後
進行的醫療「探索」或「取樣」。
肯爺巧妙地將這個外星專有名詞與親密行為結合,
讓整首歌那種「被外星人綁架」的幻想,
直接昇華到了肉體層次的博弈。

張貼留言

較新的 較舊

5月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲