歌曲介紹
Against The Current 於 2012 年所發佈的歌曲,
這首〈Thinking〉是該樂團
在 YouTube 翻唱熱潮中脫穎而出、
轉向原創作品的敲門磚。
當時主唱 Chrissy Costanza 才 17 歲左右,
頂著標誌性的甜美長相,
開口卻是那種帶著爆發力與倔強的流行龐克靈魂。
這首歌與吉他手 Dan Gow、
鼓手 Will Ferri 的默契配合,
奠定了 ATC 早期那種充滿活力、
卻又帶著一絲少女心事的流行搖滾曲風。
從音樂史的脈絡來看,
2012 年正是 YouTube 音樂人開始大放異彩的年代,
Against The Current 憑藉著這首原創單曲,
證明了他們不只會翻唱 Alex Goot 或 Taylor Swift 的歌,
更有能力創作出擊中少年少女心碎瞬間的旋律。
這首歌被收錄在他們後來的首張 EP《Infinity》中,
雖然製作預算不比現在的大片,
但那種純粹的「車庫搖滾」氣息,
反而讓這首歌擁有一種無可取代的生命力。
歌詞敘述的故事非常揪心,
是一種處於「友達以上,戀人未滿」
卻被對方當成情緒玩物的掙扎。
Chrissy 用她那充滿穿透力的嗓音,
控訴著對方的玩弄與控制欲,
同時又矛盾地在夢中渴望著那份得不到的愛。
這種在「自覺」與「淪陷」之間徘徊的情緒,
精確地捕捉到了青春期那種想愛又怕受傷害,
甚至想反擊卻又捨不得放手的複雜氣味。
歌詞翻譯
[Verse 1]
You took my hand and you never let go
你曾牽起我的手,而且遲遲不肯放開
Well I was so sure but now I just don't know
原本我對這份感情很有把握,但現在我真的搞不懂了
You've got me thinking
你讓我開始胡思亂想
You've got me thinking about you
你讓我滿腦子轉的全部都是你
[Pre-Chorus]
Because you
全都是因為你
You played my heart
你玩弄了我的心
Took my love
奪走了我的愛
Did you plan this from the start?
難道這一切從一開始就在你的計畫之中嗎?
(「From the start」這句帶有一種被設局的憤恨與絕望。)
[Chorus]
Stop!
給我停下來!
Just take a while
稍微停下你的腳步
I won't wait another night for you to call
我再也不會浪費任何一個晚上,苦苦等著你的電話
Cause lately I've been thinking
因為最近我一直在思考
That these fights they don't mean a thing to me
我們之間的這些爭吵,對我來說已經一點意義都沒有了
Who are you to be the judge of what I should be
你到底是算哪根蔥,憑什麼來審查我應該長成什麼樣子?
(這句是極具台灣味的反擊,拒絕被情緒勒索與標籤化。)
[Verse 2]
And here we go, yeah we're at it again
果然又是這樣,耶,我們又開始鬼打牆了
Wish I could say that we were more than friends
我多希望能大聲說出,我們不只是朋友而已
Cause I've been dreaming
因為我一直在做夢
I've been dreaming about you (about you)
我一直在夢裡想著你(全都是關於你)
[Pre-Chorus]
Because you
全都是因為你
You played my heart
你玩弄了我的心
Took my love
奪走了我的愛
Did you plan this from the start?
這難道是你打從一開始就設好的局嗎?
And if I could do it over again
如果人生可以重來一次的話
I'd do anything to be yours in the end
我願意付出一切代價,只要最後能成為你的人
(即便被玩弄,內心深處依然有一絲卑微的期待,這就是初戀的毒。)
[Chorus]
Stop!
給我停下來!
Just take a while
稍微冷靜一下吧
I won't wait another night for you to call
我再也不會傻傻守在電話旁,等你的來電了
Cause lately I've been thinking
因為最近我一直在想
That these fights they don't mean a thing to me
我們吵的這些架,對我而言已經毫無價值
Who are you to be the judge of what I should be
你憑什麼對我指手畫腳,決定我應該是個什麼樣的人?
[Chorus]
Stop!
給我停下來!
Just take a while
稍微停一停吧
I won't wait another night for you to call
我再也不會花任何一個夜晚等你撥過來
Cause lately I've been thinking
因為最近我這腦袋總算想通了
That these fights they don't mean a thing to me
這些沒完沒了的爭吵,對我來說什麼都不是
Who are you to be the judge of what I should be
你是什麼大人物,憑什麼對我的行為評頭論足?
[Bridge]
When I looked into your eyes I saw what we should be
當我凝視著你的雙眼,我曾看見我們理想中的未來
(Saw what we should be)
(我看見了我們本該擁有的樣子)
You may not care anymore but you meant every thing to me
也許你現在已經完全不在乎了,但你曾是我世界裡的全部
[Chorus]
Stop!
給我停下來!
Just take a while
冷靜下來想一想
I won't wait another night for you to call
我不會再浪費任何一個通宵等你的電話
Cause lately I've been thinking
因為最近我一直在思考
That these fights they don't, don't mean a thing to…
這些爭論根本就、根本就沒有意義,對我...
Me…
對我而言...
[Chorus]
Stop!
停!
Just take a while
給我點時間冷靜
I won't wait another night for you to call
我再也不會通宵達旦地等你的電話了
Cause lately I've been thinking
因為最近我腦袋清醒了
That these fights they don't mean a thing to me
我們之間的紛爭對我來說早已無關痛癢
Who are you to be the judge of what I should be
你以為你是誰,憑什麼對我的人生說三道四?
[Chorus]
Stop!
停下來!
Just take a while
稍微歇會兒吧
I won't wait another night for you to call
我不會再為你守候任何一個深夜的來電
Cause lately I've been thinking
因為最近我一直在想
That these fights they don't mean a thing to me
這些吵架的內容,對我來說已經完全不重要了
Who are you to be the judge of what I should be
你是算老幾,憑什麼來評判我應該變成什麼樣的人?
註解補記
Who are you to be the judge of what I should be
這句話是整首歌最強大的靈魂所在,
也是許多年輕女性的心聲。
在感情關係中,
對方往往會以「為你好」或「你應該怎樣」來進行控制。
「Judge」一詞在這裡不只是評價,
更有一種高高在上的審判感。
艾薇兒式的叛逆基因在這裡也看得到影子,
大聲質疑對方的權威,
找回自我的主體性。
Wish I could say that we were more than friends
這句歌詞點出了經典的
「Friendzone(好人區)」困境。
對一方來說是刻骨銘心的愛,
對另一方來說可能只是閒暇時的消遣。
這種「友情以上」的曖昧感,
往往是感情中最折磨人的階段,
因為你沒有名分去要求對方專一,
卻又投入了超額的情感。
Did you plan this from the start?
這是一種被背叛後的自我懷疑。
當一段感情崩潰時,
受傷的那方往往會開始回溯,
懷疑當初的甜蜜是否都是精心設計的騙局。
這種「計畫感」讓過去的美好顯得格外諷刺,
也表現出創作者對這段關係透明度的深度絕望。

哇! 超快的! 說完沒多久就發佈了~ 快到想點歌了 =_= hehe
回覆刪除給你一個讚!!!!!
哈哈哈,謝謝:)
刪除