Chris August - It's Always Been You:歌詞+中文翻譯。從破碎到蛻變,一份直擊靈魂深處的救贖之歌

歌曲介紹

Chris August 是一位充滿靈魂樂韻味的當代流行歌手,
這首〈It's Always Been You〉深刻描繪了
一個迷失的靈魂如何被「無條件的愛」重新找回的過程。
雖然這首歌常被解讀為對信仰的告白,
但其真摯的情感,也能套用於任何一段改變生命的深厚感情。

歌詞中充滿了強烈的視覺隱喻,
將自我保護比作「圍牆」,
將逃避陽光的陰暗面與溫暖的救贖做對比。
主唱用他溫潤且極具穿透力的嗓音,
唱出了從「破碎」到「全新」的蛻變。

這不只是一首情歌,更是一首關於和解的作品。
與過去的錯誤和解、與自己的脆弱和解,
並最終承認:無論我們如何推開這份愛,
那個真正懂我們的人(或力量),始終都在原地守候。
這種「被看透卻依然被愛著」的安全感,
是這首歌能觸動無數聽眾靈魂的核心原因。




歌詞翻譯

It's always been you from the day that I saw you
始終都是你,從我看見你的那一天起
From a heart that was broken I was changed into something brand new
在那顆破碎的心中,我被蛻變成了截然不同的全新模樣
Like a butterfly learning how to use my wings to fly like the wind
就像一隻初生的蝴蝶,學習如何振翅如風般自在飛翔
Gotta make it home again
我必須再次回到那溫暖的歸屬之地

It's always been you seeing deeper than the surface with a smile
始終都是你,帶著微笑看穿了我膚淺的表象
You demolish all my walls you can always break through to the heart of the matter
你推倒了我心中所有的圍牆,總能直擊我最核心的心事
No matter what I try to do
無論我試圖做些什麼來掩飾
When I hide from the sun you come and change my point of view
當我躲避陽光、隱藏自我時,你來到身邊改變了我的視角

I'm sorry for the things I've done
我為自己過去所做的一切感到抱歉
When You ran to me I turned to run
當你奔向我時,我卻膽怯地轉身逃跑
But You were waiting when I came undone
但當我徹底崩潰瓦解時,你依然在那裡守候著
And needed me someone to hold onto
那時的我正需要一個能讓我緊緊抓住的人

It's always been you in the heat of the moment
始終都是你,在那情緒最激動的時刻
When the pain was so real and the scars on my heart were still wounds
當那份痛楚如此真實,心上的疤痕依然是鮮紅的傷口時
I gotta stop hiding from the one thing that’s left to do
我不能再躲避那唯一剩下的、我該去面對的事
I know what I gotta do
我終於明白我該怎麼做了

I wake up I wake up to the morning light to the morning light
我醒來了,我在晨光中緩緩醒來
I wake up
我終於清醒了
I wake up cause you shine so bright
我醒來,是因為你散發著如此耀眼的光芒



註解補記

Butterfly learning how to use my wings

這是一個極美的重生隱喻。
「破碎的心」象徵著過去的束縛(如毛毛蟲的繭),
而「學會用翅膀飛翔」則代表獲得了全新的生命視角。
這暗示了愛並非只是給予安慰,
更是給予了對方重新開始的能力。

Demolish all my walls

我們常為了不讓自己受傷而築起心牆,
但歌詞用「Demolish」(拆除、摧毀)這個強烈的動詞,
形容這份愛的力量是如此直接。
它不只是輕輕敲門,而是徹底破除防備,
讓我們在對方面前展現出最真實的脆弱。

When You ran to me I turned to run

這段生動地描繪了人類面對「過於美好的事物」時的罪惡感。
因為自覺不配、或是害怕再次受傷,
所以當救贖靠近時,第一反應往往是逃避。
這種「雙向奔跑但方向相反」的對比,
更顯現出對方「原地等待」的慈悲與堅定。

Heart of the matter

這是一個英文成語,指的是問題的本質或核心。
在感情中,它代表對方不被你的脾氣、武裝或藉口所誤導,
而是能看見你內心深處真正渴望被愛的需求。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲