ONE OK ROCK - Be the light:歌詞+中文翻譯。獻給震災後的療癒讚歌,在絕望餘燼中尋找光芒。

ONE OK ROCK - Be the light

歌曲介紹

ONE OK ROCK 於 2013 年所發佈的歌曲,
收錄在他們的第六張錄音室專輯
《人生×僕=》(人生乘我等於)當中。
這首歌對樂團成員,
特別是主唱 Taka 來說,
具備了極其沉重且深遠的意義。
它最初的創作動機是為了悼念 
2011 年日本 311 大地震的受災者,
但隨著歌曲的傳播,
它的意境早已跨越了國界與災難的類別,
成為一首撫慰全球所有經歷過戰爭、
天災或人禍等巨大創傷靈魂的普世讚歌。

在製作這首歌時,
ONE OK ROCK 特別製作了包含
英文、法文、西班牙文、日文
以及繁體中文等多國語言字幕的 MV,
這在當時的日本搖滾界是非常罕見的舉動。
這不僅展現了他們進軍國際的野心,
更體現了他們希望這份「光芒」
能照進世界每個角落的決心。
這首歌的曲風屬於大氣磅礴的
搖滾抒情曲(Power Ballad),
從開頭壓抑的鋼琴聲,
到最後 Taka 那充滿穿透力、
帶點滄桑卻無比堅定的唱腔爆發,
每一聲嘶吼都像是從廢墟中伸出的手,
試圖緊緊握住希望。

值得一提的是,
這首歌也被選為 2013 年經典動漫電影
《宇宙海賊哈洛克》
(Space Pirate Captain Harlock)的主題曲。
電影中那種在絕望宇宙中
尋找歸宿與希望的主題,
與這首歌的詞意完美契合。
歌詞敘述的不只是悲傷,
更多的是關於「選擇」。
我們無法選擇命運如何打擊我們,
但我們可以選擇在災難發生後的每一天,
要帶著什麼樣的意志活下去。
這種「與創傷共存」而非「抹除傷痛」的成熟價值觀,
正是 ONE OK ROCK 從這首歌開始,
逐漸從憤怒的龐克少年轉變為
具備大將之風的成熟樂團的重要標誌。


ONE OK ROCK - Be the light



歌詞翻譯

[Intro]
Just the thought of another day
僅僅是想到新的一天即將到來
How did we end up this way
我們怎麼會淪落到如此地步
What did we do wrong, God?
我們到底做錯了什麼,老天爺?

[Bridge]
Even though the days go on
即便日子一天天地過
So far, so far away from
我們已經走了這麼遠,離那天好遠好遠
It seems so close
但那感覺卻又如此近在咫尺

[Verse 1]
Always weighing on my shoulder
那份重擔始終壓在我的肩頭
A time like no other
在那段前所未有的至暗時刻
It all changed on that day
所有的一切都在那天徹底改變了
Sadness and so much pain
只剩下無盡的悲傷與錐心的痛苦

[Verse 2]
You can touch the sorrow here
在這裡,妳幾乎能觸摸到那股哀愁
I don't know what to blame
我不知道該去責怪誰才好
I just watch and watch again
我只能就這麼看著,一遍又一遍地看著
Oh...
喔...

[Bridge]
Even though the days go on
即便日子依然一天天流逝
So far, so far away from
我們走得好遠,離那慘痛的回憶好遠
It seems so close
但那一切感覺就像才剛發生一樣

[Bridge]
Even though the days go on
即便日子依舊在往前走
So far, so far away from
我們已經遠離了那個起點
It seems so close
但那陰影卻彷彿還跟在身邊

[Pre-Chorus]
What did it leave behind?
這場災難到底留下了什麼?
What did it take from us and wash away?
它又從我們身上奪走了什麼,並將其沖刷殆盡?
(這裡的 wash away 具備強烈的海嘯意象。)
It may be long
這條復原的路或許會很漫長
But with our hearts start a new
但帶著我們的心,重新開始吧
And keep it up and not give up
堅持下去,絕對不要輕言放棄
With our heads held high
讓我們昂首闊步地走下去

[Chorus]
You have seen hell and made it back again
妳曾親眼目睹地獄,並奇蹟般地死裡逃生
How to forget? We can't forget
要如何遺忘?我們根本無法忘記
The lives that were lost along the way
那些在途中消逝的寶貴生命
And then you realize that wherever you go
接著妳會明白,不論妳逃到天涯海角
There you are
妳依然在那裡,逃不掉自我的靈魂
Time won't stop
時間是不會停下的
So we keep moving on
所以我們必須持續前進

[Post-Chorus]
Yesterday's night turns to light
昨日的黑暗終將轉化為光芒
Tomorrow's night returns to light
明日的黑夜也必將回歸光明
Oh... Be the light
喔... 願妳能成為那道光

[Verse 1]
Always weighing on my shoulder
那份重量一直壓在我的肩膀上
A time like no other
那段絕無僅有的艱難歲月
It all changed on that day
就在那一天,所有的事情都變了樣
Sadness and so much pain
只剩滿溢的悲傷與難以言喻的痛

[Verse 3]
Anyone can close their eyes
每個人都可以選擇閉上雙眼
Pretend that nothing is wrong
假裝這世界一切都安然無恙
Open your eyes
但請張開妳的眼睛
And look for light
去尋找那一絲光芒吧
Oh...
喔...

[Pre-Chorus]
What did it leave behind?
災難過後究竟剩下了什麼?
What did it take from us and wash away?
它又從我們生命中帶走了什麼,並隨浪沖走?
It may be long
或許路途遙遙無期
But with our hearts start a new
但讓我們的內心煥然一新
And keep it up and not give up
堅持住,永遠不要投降
With our heads held high
讓我們挺起胸膛面對這一切
Yeah, yeah...
耶,耶...

[Chorus]
You have seen hell and made it back again
妳曾置身地獄,卻挺過來回到了人間
How to forget? We can't forget
該怎麼忘記?我們永遠無法忘記
The lives that were lost along the way
那些在生命旅途中走散的人們
And then you realize that wherever you go
最終妳會領悟,不論妳去往何方
There you are
妳依然得面對內心的那個自己
Time won't stop
時間的大輪不會止息
So we keep moving on
所以我們只能不斷地向前邁進

[Post-Chorus]
Yesterday's night turns to light
昨日的寒夜將化作暖陽
Tomorrow's night returns to light
未來的黑夜也會迎來曙光
Oh... Be the light
喔... 成為那道光吧

[Outro]
Some days just pass by and
有些日子只是平淡地流逝
Some days are unforgettable
但有些日子卻是刻骨銘心、永生難忘
We can't choose the reason why
我們無法選擇遭遇苦難的原因
But we can choose what to do from the day after
但我們可以選擇在災難發生後的日子裡,該做些什麼
So with that hope, with that determination
所以帶著那份希望,帶著那份決心
Let's make tomorrow a brighter and better day
讓我們讓明天成為一個更燦亮、更美好的日子
Oh... Yeah...
喔... 耶...
Oh... Yeah... Yeah...
喔... 耶... 耶...
Uh, oh...
嗯,喔...


註解補記

「You have seen hell and made it back again」

這句歌詞直接擊中了所有重大災難倖存者的痛點。
所謂的「地獄」並非死後的終點,
而是在親眼目睹家園毀滅、親人離去的當下。
Taka 在這裡用「made it back again」(回來了)
來肯定倖存者的勇氣,
生存下來並不是一種罪過,
而是一場戰鬥。
這句話賦予了生還者一份沉重的使命感,
也成為許多人在創傷後壓力症候群(PTSD)中
掙扎時的一股溫柔力量。

「Yesterday's night turns to light」

這裡使用了非常強烈的對比意象。
「夜」象徵著恐懼、絕望與未知的痛苦,
而「光」則是希望、重生與明晰。
這句歌詞傳達了一種自然的循環規律:
沒有永恆的黑夜。
無論昨晚經歷了多麼恐怖的黑暗,
太陽依舊會升起。
這是對生命韌性的最高禮讚,
鼓勵聽眾將昨天的痛苦,
轉化為照亮明天的智慧與光芒。

「Wherever you go, there you are」

這是一句帶有佛學與哲學意味的警語。
很多人在遭遇創傷後會選擇逃避,
換個地方生活、試圖徹底忘記過去。
但 Taka 提醒我們,
不論妳逃到哪裡,
妳依然得跟妳的記憶、妳的靈魂相處。
真正的痊癒不是「逃離」,
而是「接納」。
只有當妳正視內心的傷痕,
在那片傷痕中找到安身立命的方法,
妳才算是真正的「在那裡」。

「We can't choose the reason why, But we can choose what to do from the day after」

這段獨白式的歌詞
是全曲最重要的「行動綱領」。
它體現了存在主義的核心:
命運是無常且不可控的
我們沒辦法選擇地震或災害何時發生),
但人的尊嚴在於「選擇」。
從「災後的第一天」開始,
妳決定要崩潰放棄,
還是要帶著傷疤建設明天?
這個選擇定義了妳是誰,
也是我們在殘酷命運面前唯一擁有的權力。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲