Jason Mraz-Living In The Moment:歌詞+中文翻譯。放慢腳步感受當下的自在哲學

歌曲介紹

Jason Mraz 於 2012 年所發佈的歌曲,
這首歌不僅是該專輯的核心曲目,
更被視為「Mr. A-Z」音樂生涯中
最能代表其正向價值觀的作品之一。
在那段時期,
他剛從一場漫長的全球巡演與個人情感變動中穩定下來。
與其說這是一首流行歌,
不如說這是他送給世人的一劑「心靈除草劑」,
幫我們把腦袋裡那些雜亂無章的擔憂給一一拔除。

根據《Rolling Stone》的專訪,
這首歌是由 Jason 與 CeeLo Green 等人共同創作,
整體編曲保持了 Mraz 一貫的有機感,
以輕快的吉他刷奏與溫暖的貝斯線條為主軸。
雖然在《Billboard》排行榜上的成績
不如神曲〈I'm Yours〉那樣狂飆,
但在各大數位音樂串流平台上,
它卻是無數瑜珈老師與心理療癒清單中的常客。
在錄製這張專輯時,
Jason 本人正深受東方禪修文化與「正念」哲學的影響,
他試圖用音樂來傳達:
快樂並非遠在天邊,
而是取決於我們此時此刻的呼吸。

這部作品歌詞敘述的意境極其透明,
它在挑戰現代人「過度思考」的通病。
我們總是習慣在腦中預演還沒發生的災難,
或是為了一場已經謝幕的悲劇反覆排練。
Mraz 用他那溫潤且充滿磁性的聲音,
勸大家「放過自己」,
不要再去當那個替未來操心的傻子。
他把「和平」這件事簡化成心跳與步伐的合奏,
讓聽眾感受到一種即便身處繁華都市,
心肝頭卻能保持清爽、
甚至像是在夏威夷海灘吹風般的阿莎力。


Jason Mraz-Living In The Moment



歌詞翻譯

[Verse 1]
If this life is one act
如果這輩子就是一齣獨幕劇
Why do we lay all these traps?
那我們為何要設下這麼多陷阱?
We put them right in our path
我們把這些阻礙直接擺在自己面前
When we just wanna be free
但明明我們的靈魂只渴望著自由

[Verse 2]
I will not waste my days
我不想再浪費大好時光
Making up all kinds of ways
挖空心思去預設各種可能
To worry 'bout all the things
去擔心那些有的沒的事情
That will not happen to me
反正那些災難根本不會降臨在我身上

[Pre-Chorus]
So I just let go of what I know I don't know
所以我決定放手,坦然接受我的無知
And I know I'll only do this by
而我明白,唯一能達成這境界的方法就是

[Chorus]
Living in the moment
活在當下
Living my life
過好我的生活
Easy and breezy
自在如風,愜意輕鬆
With peace in my mind
讓大腦保持平靜
With peace in my heart
讓心臟保持安定
Peace in my soul
讓靈魂歸於平和
Wherever I'm going, I'm already home
無論我身在何處,我心即是故鄉
I'm Living in the moment
我正享受著此刻的每分每秒

[Verse 3]
I'm letting myself off the hook for things I've done
我決定放過自己,不再為做錯的事耿耿於懷
I let my past go past
讓過去的往事隨風而逝
And now I'm having more fun
現在的我反而活得更開心了
I'm letting go of the thoughts
我正在拋棄那些消極的念頭
That do not make me strong
那些無法讓我變得強大的負能量
And I believe this way can feel the same for everyone
而且我深信,這種感覺每個人都能體會得到

[Pre-Chorus]
And if I fall asleep
如果我不小心在現實中迷失或沉睡
I know you'll be the one who'll always remind me to
我知道你一定會守在身邊,提醒我要

[Chorus]
Live in the moment
活在當下
Living my life
過好我的生活
Easy and breezy
愜意自在,如風隨性
With peace in my mind
讓心境保持祥和
With peace in my heart
讓內心充滿平靜
Peace in my soul
讓靈魂不再躁動
Wherever I'm going, I'm already home
無論走到哪裡,我都感覺賓至如歸
I'm Living in the moment
我正享受著此刻的每分每秒

[Bridge]
I can't walk through life facing backwards
我沒辦法一邊看著後方,一邊往前走
I have tried
這檔事我以前早就試過了
I tried more than once to just make sure
我不止試過一次,只為了確認這行不通
And I was denied the future I'd been searching for
結果我反而弄丟了原本在追尋的未來
I spun around and hurt no more
於是我華麗轉身,從此不再受傷

[Chorus]
Living in the moment
活在當下
Living my life
過好我的生活
Easy and breezy
自在隨興,無憂無慮
With peace in my mind
讓念頭保持清澈
With peace in my heart
讓心肝頭維持平靜
Peace in my soul
讓靈魂徹底放鬆
Wherever I'm going, I'm already home
不論我在哪裡,我都已經到家了
I'm Living in the moment
我正享受著此刻的每分每秒

[Chorus]
Living in the moment
活在當下
Living my life
過好我的生活
Easy and breezy
放慢步調,優雅自在
With peace in my mind
讓思緒歸於寧靜
With peace in my heart
讓情緒不再波動
Peace in my soul
讓靈魂充滿平靜
Wherever I'm going, I'm already home
無論我走向哪,我都已經回家了
I'm Living in the moment
我正享受著此刻的每分每秒

[Chorus]
Living in the moment
活在當下
Living my life
感受生命
Easy and breezy
輕快如風,簡單自然
With peace in my mind
與腦中的和平共處
With peace in my heart
與心中的安穩共存
Peace in my soul
與靈魂的靜謐共舞
Wherever I'm going, I'm already home
不管要去哪裡,當下就是歸宿
I'm Living in the moment
我正享受著此刻的每分每秒

註解補記

Easy and breezy

這是一個非常美式的形容詞組合,
常用來形容人或事物展現出的
一種毫不費力的優雅與輕鬆感。
在 Jason Mraz 的哲學裡,
這不僅僅是在講天氣涼爽,
而是一種心理狀態的「空」。
當你不再預設門檻,
不再給自己壓力,
生活就會像微風一樣順暢。
這種阿莎力的生活態度,
正是他想要透過雷鬼與民謠節奏
傳達給現代焦慮人群的特效藥。

Letting myself off the hook

「Off the hook」在英文慣用語中原意是
「脫離困境」或「脫罪」。
在這裡,
歌手用它來形容自我救贖。
很多人一輩子都活在過去的罪惡感或遺憾中,
就像是一條被鉤子勾住的魚。
Mraz 提醒我們,
唯一能把那個鉤子解開的人,
其實就是我們自己。
不再為難過去的自己,
才有體力去享受現在這一秒的快樂,
這才是真正的靈魂自由。

Wherever I'm going, I'm already home

這句歌詞包含了強大的禪宗意境。
通常我們認為「家」是一個特定的地理座標,
但對於一個內心平和的人來說,
「家」是一種隨身攜帶的心境。
只要此時此刻你的呼吸是順暢的,
你的心靈是安定且沒有掛礙的,
那麼無論你在異鄉的街頭還是未知的旅途,
那份安定感都會讓你覺得無處不是歸宿。
這種「此心安處是吾鄉」的意境,
完美詮釋了活在當下的終極目的。

I can't walk through life facing backwards

這是一個非常生動且具幽默感的比喻。
Jason 用物理規律來解釋心理狀態:
你不可能一邊倒著走,
一邊還能看清前面的路。
過度執著於過去的失敗或是已經發生的事實,
只會讓你不斷地在未來的人生路徑上跌倒。
與其在那邊糾結「早知道就怎樣」,
不如帥氣地轉過身來,
把目光聚焦在腳下的每一步。

張貼留言

較新的 較舊

5月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲