Faye Wong-Eyes On Me:歌詞+中文翻譯。太空戰士八代不朽的浪漫神曲

歌曲介紹

 知名電玩「FINAL FANTASY VIII」的主題曲
相信不少人心中仍記得這款經典歌曲,
綿綿情意的嗓音與柔和的樂章,歌詠著情深不渝
於1999年在電子遊戲《最終幻想VIII》中作為主題曲發行。

歌曲融合了西方流行音樂和亞洲音樂的元素,
充滿了浪漫和憂鬱的情感,
是王菲的代表作之一。
歌曲獲得了多項音樂獎項的提名和獲獎,
包括香港電台勁歌金曲、MTV音樂錄影帶大獎等。

歌曲的音樂風格充滿了亞洲的音樂元素,
如中國古典樂器的使用和王菲特有的唱腔,
這種獨特的音樂風格在當時是非常新穎和引人注目的,
讓人無法忘懷。

這首歌曲在發行後迅速成為華語流行音樂史上的經典之作,
不僅是因為其深刻的情感和獨特的音樂風格,
還因為其與《最終幻想VIII》這款著名遊戲的結合。
這也是首次華人歌手在世界知名的遊戲IP上,
唱著最令人感動的歌曲,
也感動著全世界的玩家,
在此之前幾乎沒有遊戲有搭配歌曲推出的,
(即使有也沒有如此重視其歌曲的質量)
史克威爾也因此讓業界開始思考
加入歌曲能提升遊戲歡迎度的可能性。
也因此Eyes On Me這首歌成為了遊戲界的一項參考指標。

Faye Wong - Eyes On Me



歌詞翻譯

[Verse 1]
Whenever sang my songs
每當我獨自站在舞台上唱著歌
On the stage, on my own
一個人在聚光燈下
Whenever said my words
每當我訴說著心底話
Wishing they would be heard
多麼盼望能被某個人聽見
I saw you smiling at me
我總會看見你對著我微笑
Was it real, or just my fantasy?
這一切是真的,還是只是我的幻想?
You'd always be there in the corner
你總是會靜靜待在那個角落
Of this tiny little bar
在這間狹小微暗的酒吧裡

[Verse 2]
My last night here for you
這是我為你駐唱的最後一晚
Same old songs, just once more
同樣的老派旋律,就讓我再唱最後一次
My last night here with you?
這會是我陪伴你的最後一夜嗎?
Maybe yes, maybe no
或許是,也或許不是
I kind of liked it your way
我其實挺喜歡你那種模樣
How you shyly placed your eyes on me
看你如何帶著幾分羞澀地將目光停留在我身上
Did you ever know
你可曾知道
That I had mine on you?
我的雙眼也一直注視著你呢?

[Chorus]
Darling, so there you are
親愛的,原來你就在那裡
With that look on your face
帶著那副從容的神情
As if you're never hurt
彷彿你這輩子從未受過傷
As if you're never down
彷彿你永遠都不會陷入低潮
Shall I be the one for you
我能成為你的那個命中注定嗎
Who pinches you softly but sure?
那個會輕柔卻肯定地捏捏你臉頰的人?
If frown is shown then
如果你為此微微皺起了眉頭
I will know that you are no dreamer
我就會明白你並不是在做白日夢

[Verse 3]
So let me come to you
所以讓我走向你吧
Close as I wanna be
靠近到我渴望的那個距離
Close enough for me
近到足夠讓我
To feel your heart beating fast
感受你心跳加速的悸動
And stay there as I whisper
然後停留在你耳邊輕聲呢喃
How I loved your peaceful eyes on me
告訴你我有多愛你那注視著我的平靜眼神
Did you ever know
你可曾知道
That I had mine on you?
我的雙眼也一直注視著你呢?

[Chorus]
Darling, so share with me
親愛的,那就與我分享吧
Your love if you have enough
分享你的愛,如果你心裡還裝得下
Your tears if you're holding back
分享你的眼淚,如果你還在強忍著不哭
Or pain if that's what it is
或者是那些深藏的痛楚,如果那正是你所承受的
How can I let you know
我該如何讓你知道
I'm more than the dress and the voice?
我並不僅僅只是這身華麗的洋裝與嗓音而已?
Just reach me out, then
只要你願意對我伸出手
You will know that you are not dreaming
你就會明白這一切絕對不是在做夢

[Chorus]
Darling, so there you are
親愛的,原來你就在那裡
With that look on your face
帶著那副從容的神情
As if you're never hurt
彷彿你這輩子從未受過傷
As if you're never down
彷彿你永遠都不會陷入低潮
Shall I be the one for you
我能成為你的那個命中注定嗎
Who pinches you softly but sure?
那個會輕柔卻肯定地捏捏你臉頰的人?
If frown is shown then
如果你為此微微皺起了眉頭
I will know that you are no dreamer
我就會明白你並不是在做白日夢


註解補記

placed your eyes on me

這句歌詞完美呼應了整首作品的核心主題,
也就是那種不需言語的眼神交流。
在劇情背景裡,
男主角因為過度害羞而不敢上前搭話,
只能在台下默默注視著心儀的女歌手。
這種帶著幾分笨拙卻無比真誠的愛慕,
反而成為女方心中最溫暖的慰藉。

pinches you softly

字面上的意思是輕柔地捏你一下,
這其實是一個非常可愛且充滿生活感的肢體動作。
當人們覺得眼前的美好事物太過夢幻時,
總會想捏捏自己確認是不是在做夢。
演唱者在這裡俏皮地反客為主,
表示願意親手捏醒對方,
用最純粹的方式證明這份情感是真實存在的。

more than the dress and the voice

這裡的服裝與聲線代表著舞台包裝,
也就是大眾所看到的亮麗外表。
當褪下這些光環後,
她也只是一個渴望被疼愛、
會受傷流淚的平凡女孩。
這段話深深道出了表演者內心的孤獨,
期盼心上人能看穿那些虛麗的表象,
接納她最真實赤裸的靈魂。

1 留言

  1. https://c.tenor.com/Lu4Wvyy07HsAAAAj/kiss-love.gif

    回覆刪除
較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲