David Guetta-Turn Me On:歌詞+中文翻譯。炸裂千禧電音浪潮的性感急救舞池神曲

歌曲介紹

David Guetta 於 2011 年 所發佈的歌曲。
這首將歐洲電子舞曲(EDM)與
美國嘻哈饒舌完美對撞的派對神作,
收錄在法國天王級 DJ 大衛·庫塔(David Guetta)的
第五張個人正規錄音室專輯
《Nothing but the Beat》之中。
作為該專輯的第五波全球官方主打單曲,
於二〇一一年底正式亮相。
曲目在編制上由大衛·庫塔
與黃金團隊共同操刀,
並邀請當時剛強勢崛起的饒舌女皇
妮姬·米娜(Nicki Minaj)獻聲。
令人驚艷的是,
一向以機關槍式饒舌著稱的妮姬·米娜,
在這首歌中罕見地展現了
她極具爆發力且高亢的歌唱聲線,
這種跨界嘗試在當年的西洋流行樂壇
引發了巨大的震撼。

在商業數據與全球權威榜單方面,
本曲展現出極其強悍的宰制力。
不僅在美國告示牌百大單曲熱門榜(Billboard Hot 100)
一路狂飆至第四名,
刷新了當時兩人在該榜單的合作紀錄,
更在告示牌舞曲俱樂部排行榜、
流行單曲榜雙雙封王。
同時,
該軌在英國、加拿大、澳洲及紐西蘭等
全球十多個國家的官方銷量榜皆強勢挺進前五強。
各大媒體如《Rolling Stone》與《Billboard》
紛紛給予高度評價,
盛讚其厚實的合成器重低音
與副歌洗腦旋律堆疊得無懈可擊,
成功將歐陸浩室(House)電音浪潮徹底
推向全球主流商業市場的巔峰。

關於這部作品的影視引用與視覺特色,
其音樂錄影帶由知名導演舊金山·科林(Sanji Senaka)掌鏡,
畫面風格呈現出極具科幻與黑色幽默的視覺美學。
影片中大衛·庫塔化身為一位瘋狂的科學家與機械醫生,
在神祕的實驗室裡用發光的膠狀物質,
親手打造出由妮姬·米娜飾演的完美發光機械人。
隨後這群假人反過來接管了整個陰暗的城鎮,
展開一場充滿視覺衝擊的感官起義。
這部 MV 憑藉著前衛的特效與奇幻的剪輯風格,
在 MTV 電電視台獲得了鋪天蓋地的瘋狂重播率,
至今依然是無數電音迷與嘻哈粉心中
不可抹滅的千禧年視覺經典。






歌詞翻譯

[Verse 1: Nicki Minaj]
Doctor, doctor, need you back home, baby
醫生,醫生,我需要你立刻回我的身邊,寶貝
Doctor, doctor, where ya at? Give me something
醫生,醫生,你到底死到哪裡去了?快給我來點特效藥
I need your love, I need your love, I need your lovin'
我需要你的愛,我需要你的疼惜,我需要你的溫存
You got that kind of medicine that keeps me comin'
因為你身上有著最神奇的靈丹妙藥,能讓我一次次上癮、欲罷不予

[Pre-Chorus: Nicki Minaj]
My body needs a hero, come and save me
我的肉體現在需要一位英雄,快點過來拯救我
Something tells me you know how to save me
直覺告訴我,你很清楚該用什麼姿勢來解我的渴
I've been feeling weird, oh
我最近整個人感覺焦躁不安、魂不守舍,噢
Oh, i need you to come and rescue me
噢,我需要你現在就過來,徹底將我救贖
Oh-oh, oh, oh
噢-噢,噢,噢

[Chorus: Nicki Minaj]
Make me come alive, come on and turn me on
讓我重新活過來吧,別磨蹭了,快點點燃我的激情
Touch me, save my life, come on and turn me on
溫柔地撫摸我、拯救我一命,快過來讓我全身觸電
I'm too young to die, come on and turn me on
我還這麼年輕可不想抱憾而死,快點點燃我的激情
Turn me on, turn me on, turn me on, turn me on
讓我觸電,讓我興奮,點燃我,讓我全身發燙
Make me come alive, come on and turn me on
讓我重新活過來吧,別磨蹭了,快點點燃我的激情
Touch me, save my life, come on and turn me on
溫柔地撫摸我、拯救我一命,快過來讓我全身觸電
I'm too young to die, come on and turn me on
我還這麼年輕可不想抱憾而死,快點點燃我的激情
Turn me on, turn me on, turn me on, turn me on
讓我觸電,讓我興奮,點燃我,讓我全身發燙

[Verse 2: Nicki Minaj]
Boy, you make it, make it right
小老弟,你今晚的表現還真是無可挑剔、拿捏得剛剛好
My temperature is super high
我的體溫現在早就已經飆到沸騰了
If I scream, if I cry
等一下如果我大聲尖叫、或是感動得哭了出來
It's only 'cause I feel alive
那純粹只是因為你讓我整個人真正活了過來

[Pre-Chorus: Nicki Minaj]
My body needs a hero, come and save me
我的肉體現在需要一位英雄,快點過來拯救我
Something tells me you know how to save me
直覺告訴我,你很清楚該用什麼姿勢來解我的渴
I've been feeling weird, oh
我最近整個人感覺焦躁不安、魂不守舍,噢
Oh, i need you to come and rescue me
噢,我需要你現在就過來,徹底將我救贖
Oh-oh, oh, oh
噢-噢,噢,噢

[Chorus: Nicki Minaj]
Make me come alive, come on and turn me on
讓我重新活過來吧,別磨蹭了,快點點燃我的激情
Touch me, save my life, come on and turn me on
溫柔地撫摸我、拯救我一命,快過來讓我全身觸電
I'm too young to die, come on and turn me on
我還這麼年輕可不想抱憾而死,快點點燃我的激情
Turn me on, turn me on, turn me on, turn me on
讓我觸電,讓我興奮,點燃我,讓我全身發燙
Make me come alive, come on and turn me on
讓我重新活過來吧,別磨蹭了,快點點燃我的激情
Touch me, save my life, come on and turn me on
溫柔地撫摸我、拯救我一命,快過來讓我全身觸電
I'm too young to die, come on and turn me on
我還這麼年輕可不想抱憾而死,快點點燃我的激情
Turn me on, turn me on, turn me on, turn me on
讓我觸電,讓我興奮,點燃我,讓我全身發燙

[Bridge: Nicki Minaj]
You've got my life in the palm of your hands (Palm of your hands)
我這條命現在可就死死掌握在你的手掌心裡了(你的手掌心)
Come and save me now, I know you can (I know you can)
現在就過來拯救我吧,我很清楚你绝对辦得到(我知道你辦得到)

[Verse 3: Nicki Minaj]
Ah, ah
啊,啊
D-d-d-d-don't let me die young
千萬、千萬別讓我紅顏薄命、太早與世長辭
I just want you to father my young
我只希望你這傢伙,未來能當我小孩子的爸爸
這是一句暗示與對方發生關係並繁衍後代的辛辣告白
I just want you to be my doctor
我只想要你成為我的專屬主治醫生
We can get it cracking, chiropractor
我們可以換個花樣,像整骨師一樣把關節弄得啪啪作響
Chiropractor 意指脊椎指壓治療師/整骨師,
此處雙關暗示在床上激烈翻雲覆雨時,
身體骨骼因動作而發出的撞擊聲
I-I-I-I-I-I-I-I-I
我-我-我——
I know you can save me and make me feel alive
我很清楚你絕對有本事救我,讓我重新體會到活著的快樂

[Chorus: Nicki Minaj]
Make me come alive, come on and turn me on
讓我重新活過來吧,別磨蹭了,快點點燃我的激情
Touch me, save my life, come on and turn me on
溫柔地撫摸我、拯救我一命,快過來讓我全身觸電
I'm too young to die, come on and turn me on
我還這麼年輕可不想抱憾而死,快點點燃我的激情
Turn me on, turn me on, turn me on, turn me on
讓我觸電,讓我興奮,點燃我,讓我全身發燙


註解補記

You got that kind of medicine that keeps me comin'

在流行音樂與街頭文化裡,
把深愛的伴侶或親密接觸隱喻為會
讓人上癮的「藥物(Medicine)」是
相當高明的文字遊戲。
主角坦承自己著了魔似的被對方的致命吸引力所掌控,
而後半句的 "keeps me comin'" 
在成人世界的兩性角力語境中,
更是直接指代高潮不斷、
無法自拔的沉溺狀態。

Make me come alive, come on and turn me on

短語 "turn me on" 在日常口語中
雖然有打開電器開關的意思,
但在浪漫與情欲交織的社交暗喻裡,
它代表著點燃性慾、
或讓某人在感官上產生極度強烈的興奮衝擊。
歌詞巧妙將冰冷的機械啟動與火辣的肢體激情撞擊在一起,
寫實傳達出當事人渴望被愛人徹底主導的心理狀態。

We can get it cracking, chiropractor

這句饒舌台詞充分展現了主創
天馬行空的無厘頭反諷風格。
"Get it cracking" 在嘻哈俚語中
代表著讓派對熱鬧起來、
或把事情辦得很猛;
而 "chiropractor" 則是專業的整骨師。
此處極具暗示性地描繪了兩人在親密相處時,
因為肢體動作過度激烈而導致
骨骼啪啪作響的畫面,
將成人世界的黑色幽默發揮得淋漓盡致。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲