歌曲介紹
T. Mills 於 2010 年所發佈的歌曲,
收錄在他首張獨立廠牌大碟《Ready, Fire, Aim》當中。
這首作品充滿了電子流行與地下嘻哈的碰撞火花,
在當年社群平台 MySpace 盛行的時代,
迅速吸引了無數追求派對氛圍的年輕族群喜愛。
這位發跡於網路的加州音樂人,
擅長將輕快的合成器旋律與直白的饒舌口吻融合。
根據當年另類音樂媒體的紀錄,
本曲展現出極具個人特色的享樂主義。
內容主要描寫現代男女在夜生活中的愛情賽局,
主角直言自己不想定下來,
也拒絕為了任何人做出改變。
整曲節奏明快且帶有強烈的律動感,
歌詞用詞大膽且毫無修飾。
它生動勾勒出年輕世代在俱樂部文化的狂歡縮影,
既有一點自嘲的幽默,
也帶著不願服輸的傲氣。
這種率真且叛逆的態度,
讓樂曲在當時的青少年次文化圈子裡,
掀起了一股不小的傳唱風潮。
歌詞翻譯
[Verse 1]
Get low, get loose get, down on the floor
蹲低一點,放鬆身體,一起在舞池中央扭起來
Drink up till' you can't think anymore
乾杯乾到底,喝到你腦袋無法思考為止
Get low, get loose, get down on the floor
蹲低一點,放鬆身體,一起在舞池中央扭起來
I ain't gonna change, I’m not just a stupid boy
我可不會改變,我才不只是個隨你擺佈的笨男孩
I do everything I want to. Last night was somethin' I wish I knew
我想做什麼就做什麼,昨晚玩得太瘋,真希望我還記得發生了什麼事
You hate all the games that I put you through
你討厭我對你玩的那些欲擒故縱的戀愛把戲
I ain't gonna change, Nah I ain't gonna change for you
我是不會變的,沒錯,我絕不會為了你改變
I'm a smart dude, I’m tryin' get my learn on
老子可是個聰明傢伙,我也想學點新花樣
You got your girls and they all fine, lets go get our burn on
你帶上你的正妹姊妹淘,她們身材都辣得很,我們一起把全場嗨翻天
I love the way I’m feelin' single, searchin' for the evening’
我熱愛這種單身無拘無束的感覺,在黑夜裡尋覓獵物
You can spend the night if you don't plan on us both sleepin’
如果你今晚不打算睡覺的話,那你可以留下來過夜
[Chorus]
Get low, get loose, get down on the floor
蹲低一點,放鬆身體,一起在舞池中央扭起來
Drink up till' you can't think anymore
乾杯乾到底,喝到你腦袋無法思考為止
Get low, get loose, get down on the floor
蹲低一點,放鬆身體,一起在舞池中央扭起來
I ain't gonna change I’m not just a stupid boy
我可不會改變,我才不只是個隨你擺佈的笨男孩
[Verse 2]
I'm not lookin for my one, I’m looking for my right now
我現在不是在找尋真命天女,我只是在尋找當下的激情
And baby we just way too young, too young for me to settle down
況且寶貝,我們都還太年輕了,這年紀要我定下來還早得很
I know what I'm doin' love. Keep that game just trust me
我很清楚自己在做什麼,親愛的。繼續玩這場賽局,相信我就對了
I'm stupid, so please give me brain and afterwards just fuck me
我就是個傻子,所以快來幫我口交,然後我們直接肉搏大戰一場吧
I do everything I want to
我想做什麼就做什麼
I wish I would've known what you could do
我真希望早點知道妳能玩出什麼厲害的手段
You think that everything that is said is true
妳還真以為黑夜裡說的每句話都是真的嗎
I ain't gonna change, Nah I ain't gonna change for you
我是不會變的,沒錯,我絕不會為了你改變
[Chorus]
Get low, get loose, get down on the floor
蹲低一點,放鬆身體,一起在舞池中央扭起來
Drink up till' you can't think anymore
乾杯乾到底,喝到你腦袋無法思考為止
Get low, get loose, get down on the floor
蹲低一點,放鬆身體,一起在舞池中央扭起來
I ain't gonna change I’m not just a stupid boy
我可不會改變,我才不只是個隨你擺佈的笨男孩
[Bridge]
I'm tryin' cut you wanna what?
我想跟妳上床,妳卻想要什麼?
I'm trying to cut you wanna what?
我想跟妳上床,妳卻想要什麼?
I'm tryin' cut you wanna make love, make love
我只想來個速食歡愉,妳卻想要談情說愛、談情說愛
I'm tryin' cut you wanna what?
我想跟妳上床,妳卻想要什麼?
I'm trying to cut you wanna what?
我想跟妳上床,妳卻想要什麼?
I'm tryin' cut you wanna make love, make love
我只想來個速食歡愉,妳卻想要談情說愛、談情說愛
[Outro]
Get low, get loose, get down on the floor
蹲低一點,放鬆身體,一起在舞池中央扭起來
Drink up till' you can't think anymore
乾杯乾到底,喝到你腦袋無法思考為止
Get low, get loose, get down on the floor
蹲低一點,放鬆身體,一起在舞池中央扭起來
Get low, get loose, get down on the floor
蹲低一點,放鬆身體,一起在舞池中央扭起來
Get low, get loose, get down on the floor
蹲低一點,放鬆身體,一起在舞池中央扭起來
I ain't gonna change I’m not just a stupid boy
我可不會改變,我才不只是個隨你擺佈的笨男孩
(Stupid boy)
(笨男孩)
註解補記
lets go get our burn on
在美式派對文化中,
這個說法代表將現場氣氛燃燒到最高點。
它不僅僅指飲酒狂歡,
更指將整夜的精力和熱情完全釋放。
生動呈現了加州青年不醉不歸的夜生活態度。
please give me brain
這是一句非常道地的美式嘻哈雙關語。
字面上看似跟愚笨的頭腦有關,
實則是指口交的親密行為。
歌手巧妙利用前面的愚笨一詞,
轉化為大膽且直接的感官索求。
I'm tryin' cut
在街頭俚語的語境中,
動詞在這裡代表與異性發生親密關係。
它與後面女方所期待的浪漫戀愛形成強烈對比。
一言點破了男女雙方對於當晚激情的認知落差。