Leona Lewis - Homeless:歌詞+中文翻譯。星光天后撕心裂肺的無家可歸心碎神曲

歌曲介紹

Leona Lewis 於 2007 年所發佈的歌曲,
這位從英國選秀節目爆紅的星光天后,
不僅擁有無可挑剔的完美高音,
詮釋起這種痛徹心扉的悲歌,
更是能直接把聽眾的靈魂給撕成碎片。

在成人的感情世界裡,
最讓人絕望的往往不是被別人橫刀奪愛,
而是因為自己犯下的愚蠢錯誤,
親手摧毀了那個原本無比溫暖的避風港。
歌詞裡的女主角就像是一隻在暴雨中流浪的流浪狗,
滿心懊悔地站在那扇曾經熟悉的門前,
苦苦哀求著對方的原諒。

但現實往往就是這麼殘酷,
當對方的心徹底死透、
掛上那塊寫著「客滿」的拒絕牌子時,
你再怎麼哭天搶地也是白搭。
所謂的家,
從來就不是鋼筋水泥蓋成的房子,
而是那個願意在深夜裡給你一個擁抱的人。
當那個牽絆斷了,
不管你戶頭裡有多少錢、住在多豪華的公寓,
在靈魂的維度裡,
你終究只是一個無家可歸的可憐蟲罷了。


Leona Lewis - Homeless



歌曲介紹

[Verse 1]
Waiting here for you to call me
我傻傻地站在這裡等你打電話來
For you to tell me that everything's a big mistake
等你親口告訴我這一切都只是一場天大的誤會
Waiting here in this rainfall, feeling so small
站在這場無情的大雨之中,感覺自己是如此渺小
This dream was not suppose to break
這個美夢原本是不該就這樣破碎的

[Pre-Chorus]
I'm so sorry now for the pain I caused you
我現在真的對自己帶給你的傷害感到無比抱歉
Won't you please forgive, please?
難道你就不能原諒我嗎,拜託?

[Chorus]
But you don't love me anymore
但你已經不再愛我了
You don't want me anymore
你也不再需要我了
And there's a sign on your door
你的心門上現在掛著一塊殘酷的告示牌
No vacancies, just emptiness
寫著「客滿不收」,裡頭卻只剩下空虛
Without your love, I'm homeless
失去了你的愛,我成了一個無家可歸的靈魂

[Verse 2]
In this cold, I'm walking aimless
走在這刺骨的寒風中,我漫無目的地遊蕩著
Feeling helpless, without a shelter from the storm
感到如此無助,找不到任何可以躲避風暴的遮蔽物
And in my heart, I miss you so much
在我的內心深處,我是如此瘋狂地思念著你
I'm missing your touch and the bed that used to be so warm
我懷念你的觸碰,還有那張曾經無比溫暖的床

[Pre-Chorus]
I'm so sorry now for the pain I caused you
我現在真的對自己帶給你的傷害感到無比抱歉
Won't you please forgive, please?
難道你就不能原諒我嗎,拜託?

[Chorus]
But you don't love me anymore
但你已經不再愛我了
You don't want me anymore
你也不再需要我了
And there's a sign on your door
你的心門上現在掛著一塊殘酷的告示牌
No vacancies, just emptiness
寫著「客滿不收」,裡頭卻只剩下空虛
Without your love, I'm homeless
失去了你的愛,我成了一個無家可歸的靈魂

[Breakdown]
Oh, my baby, I'm sorry, sorry
噢,我的寶貝,對不起,我真的好抱歉

[Chorus]
But you don't love me anymore
但你已經不再愛我了
You don't want me anymore
你也不再需要我了
And there's a sign on your door
你的心門上現在掛著一塊殘酷的告示牌
No vacancies, just emptiness
寫著「客滿不收」,裡頭卻只剩下空虛
Without your love, I'm homeless
失去了你的愛,我成了一個無家可歸的靈魂


註解補記

No vacancies, just emptiness

這句歌詞是整首曲子裡最讓人拍案叫絕的暗喻。
「No vacancies」通常是旅館客滿時掛在門外的告示牌。
女主角因為犯了錯被鎖在門外,
她發現對方的心門已經掛上了這塊拒絕接客的牌子。
但最可悲的是,
這個「客滿」並不是因為對方心裡住進了別人,
而是因為被傷得太深,
裡頭已經徹底空掉、痛到麻木了。
寧可讓心裡維持著一片死寂的空虛,
也不願再讓你踏進來半步,
這絕對是對背叛者最狠的終極懲罰。

Without your love, I'm homeless

這句話血淋淋地點出了親密關係的本質。
當我們深深愛上一個人的時候,
對方就不再只是一個人類,
而是我們精神上的歸屬與堡壘。
失去了這份愛,
那種剝奪感就像是被惡房東給連夜趕上街頭一樣。
主唱用流浪漢來比喻失戀後的自己,
把那種無處可去、任憑風吹雨打的絕望感,
給描繪得極度寫實且令人鼻酸。

I'm missing your touch and the bed that used to be so warm

大人的心碎往往藏在最日常的細節裡。
一個人在外頭吹著冷風的時候,
腦海裡浮現的不是什麼轟轟烈烈的山盟海誓,
而是兩人曾經緊緊相擁的那張雙人床。
那種從肉體到靈魂的溫暖對比外在的淒涼,
簡直是在傷口上狂灑鹽巴。
早知如此,何必當初?
這句看似平凡的自白,
卻道盡了所有犯錯者心底最深的悔恨。

張貼留言

較新的 較舊

5月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲