Avril Lavigne-Fall To Pieces:歌詞+中文翻譯。搖滾酷妞最真實脆弱的告白

歌曲介紹

Avril Lavigne 於 2004 年所發佈的歌曲,
收錄在她個人第二張、同時也是曲風
最為黑暗深沉的巔峰專輯《Under My Skin》之中。

這部作品由艾薇兒與知名的音樂製作人 Butch Walker 共同譜寫,
作為專輯中極具張力的抒情搖滾單曲,
它成功捕捉了年輕人在面對即將崩解的愛情時,
那種既想挽回卻又深感無力的掙扎。
不同於首張專輯《Let Go》那種帶點青澀的憤世嫉俗,
這時期的她,
聲線中多了更多沙啞與真實的哀傷,
也奠定了她身為「哥德龐克公主」
在樂迷心中不可動搖的地位。

該曲目在 2005 年作為該專輯的第四支、
也是最後一支正式單曲發行,
雖然在排行榜上的熱度可能不及同期的〈My Happy Ending〉,
但在各大電台的點播率依然驚人。
歌詞敘述的意境非常細膩,
描繪了一場正在發生的爭執或冷戰,
主角看著對方的眼睛,
心裡明白有些話一旦說出口就再也無法收回。

這不只是關於心碎,
更多的是關於「脆弱」。
在愛情面前,
即使是那個在舞台上狂奔亂跳的搖滾少女,
也會有想要放下武裝、只是一起靜靜坐著、
甚至當眾大哭一場的渴望。
這種拒絕長篇大論、拒絕無謂溝通,
只想單純感受彼此存在的深刻情感,
讓這首歌成為無數歌迷在低潮時,
躲進耳機裡尋求共鳴的避風港。


Avril Lavigne-Fall To Pieces




歌詞翻譯

[Verse 1]
I looked away
我移開了視線
Then I looked back at you
接著又忍不住轉頭看著妳
You tried to say
妳試著想開口解釋
The things that you can't undo
那些妳已經造成、再也無法挽回的錯事
If I had my way
如果一切能照我的意思發展
I'd never get over you
我這輩子大概都無法忘掉妳
Today's the day
今天就是那個關鍵時刻
I pray that we make it through
我祈禱我們能一起熬過這場風暴

[Pre-Chorus]
Make it through the fall
讓我們挺過這場墜落
Make it through it all
陪著我一起撐過這一切

[Chorus]
And I don't wanna fall to pieces
我真的不想就這樣崩潰瓦解
I just wanna sit and stare at you
我只想就這麼坐著,靜靜地凝視著妳
I don't wanna talk about it
我現在一句話都不想說
And I don't want a conversation
老娘也沒興趣跟妳進行什麼深層對談
I just wanna cry in front of you
我只想在妳面前痛快地大哭一場
I don't wanna talk about it
真的不想再討論那些是非對錯了
'Cause I'm in love with you
因為我還深深地愛著妳

[Verse 2]
You're the only one
妳是這世上的唯一
I'd be with 'til the end
是我想要攜手走到生命盡頭的人
When I come undone
當我的理智線徹底斷裂
You bring me back again
只有妳能把我從邊緣給拉回來

[Pre-Chorus]
Back under the stars
帶我回到那片星空下
Back into your arms
重新回到妳的懷抱裡

[Chorus]
And I don't wanna fall to pieces
我真的不想就這樣崩潰瓦解
I just wanna sit and stare at you
我只想就這麼坐著,靜靜地凝視著妳
I don't wanna talk about it
我現在一句話都不想說
And I don't want a conversation
老娘也沒興趣跟妳進行什麼深層對談
I just wanna cry in front of you
我只想在妳面前痛快地大哭一場
I don't wanna talk about it
真的不想再討論那些是非對錯了
'Cause I'm in love with you
因為我還深深地愛著妳


[Bridge]
Wanna know who you are
好想知道妳到底是個什麼樣的人
Wanna know where to start
好想知道這段感情該從何重新開始
I wanna know what this means
好想弄明白這一切到底代表什麼
Wanna know how you feel
好想知道妳內心最真實的感受
Wanna know what is real
好想知道我們之間還有什麼是真的
I wanna know everything, everything
我想知道關於妳的一切,所有的一切

[Chorus]
I don't wanna fall to pieces
我真的不想就這樣崩潰瓦解
I just wanna sit and stare at you
我只想就這麼坐著,靜靜地凝視著妳
I don't wanna talk about it
我現在一句話都不想說
And I don't want a conversation
老娘也沒興趣跟妳進行什麼深層對談
I just wanna cry in front of you
我只想在妳面前痛快地大哭一場
I don't wanna talk about it

[Chorus]
And I don't wanna fall to pieces
我真的不想就這樣崩潰瓦解
I just wanna sit and stare at you
我只想就這麼坐著,靜靜地凝視著妳
I don't wanna talk about it
我現在一句話都不想說
And I don't want a conversation
老娘也沒興趣跟妳進行什麼深層對談
I just wanna cry in front of you
我只想在妳面前痛快地大哭一場
And I don't wanna talk about it
真的不想再討論那些是非對錯了
'Cause I'm in love with you

[Outro]
I'm in love with you
我是真的愛著妳
'Cause I'm in love with you
因為我還愛著妳
I'm in love with you
我是真的愛著妳
I'm in love with you
我是真的愛著妳



註解補記

fall to pieces

這個短語在英文裡非常生動,
字面上是碎成一片片,
用來形容一個人的情緒徹底崩潰、無法再維持表面的堅強。
在一段即將走向終點的關係中,
這種感覺就像是支撐靈魂的骨架斷了,
讓人連站穩腳步都顯得吃力。

can't undo

Undo 是電腦操作中常用的還原指令,
但在現實生活中,
說錯的話或做錯的決定往往是無法復原的。
這句歌詞點出了感情中最殘酷的現實,
有些傷害一旦造成,
即使雙方都想努力修補,
那道裂痕依然會永遠存在。

make it through

這是一個帶有希望與堅韌色彩的片語,
通常指在極度困難的情況下,
依然能夠咬牙撐過去、抵達終點。
在情歌中,
這代表了雙方對關係最後的掙扎與期盼,
即使前路一片黑暗,
還是希望能在彼此的陪伴下看見明天的太陽。

come undone

這個詞彙在英式或美式用法中,
常被用來形容事情變得一團糟,
或是個人的心理狀態失控、精神崩潰。
它與 Fall to pieces 有異曲同工之妙,
但在這裡更強調那種被壓力或悲傷給解體的感覺,
彷彿原本緊密縫合的自我正一點一滴地散開。

I don't want a conversation

這句歌詞非常反直覺,
因為在一般的關係諮商中,
溝通總是被視為解決問題的良藥。
但在這裡,
歌者表達了一種極度的疲憊感,
當言語已經無法傳達複雜的心碎時,
任何形式的對話都顯得虛偽且多餘,
唯有沉默的凝視與共有的淚水才是真實的。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲