Velvet Revolver - Loving The Alien:歌詞+翻譯。愛上這怪咖我認了啦

Velvet Revolver 於 2004年 所發佈的歌曲〈Loving The Alien〉,
收錄在他們的出道專輯《Contraband》中。
這首歌雖然跟大衛·鮑伊(David Bowie)那首經典名曲同名,
但風格完全不同,這是一首純正的、
帶點憂鬱色彩的硬式搖滾抒情曲。
這首歌展現了這群由 Guns N' Roses 前成員組成的超級樂團,
在狂暴節奏之外,也有處理細膩情感與中版旋律的高超功力。

這首歌的歌詞由主唱 Scott Weiland 創作,
他那種充滿意識流且略帶神經質的筆觸,在歌裡展露無遺。
歌詞描述了一種反覆無常的情緒狀態——
有時害怕、有時想要愛、有時又想放手。
那個「Alien」(外星人/異類)可以是指一個讓他捉摸不定的戀人,
但更多樂評認為,這其實是 Scott 在描述他眼中的「自己」。
對於一個長期與藥癮、憂鬱搏鬥的人來說,
鏡子裡的那個自己,有時候就像個陌生的外星人一樣。

這首歌在音樂表現上也非常精彩。
開場那段帶著空間感的吉他音色,
是由 Slash 與 Dave Kushner 共同營造的。
根據 Rolling Stone 當年的評論,這首歌展現了 Slash 更有「歌唱性」的一面,
他的吉他獨奏不再只是炫技,而像是在跟 Scott 的嗓音對話。
有趣的小八卦是,這首歌在錄製時,
Scott 曾提到他非常喜歡這種「不確定感」的氛圍,
因為這就是他生活的常態。

看這歌詞特別有感:
人到了一個年紀,有時候真的會覺得自己像個外星人。
看著現在的流行趨勢,聽著那些我不懂的術語,
我也會問自己:「Am I still that man?」(我還是當年那個威風八面的男人嗎?)。
台語說「心事無人知」,這首歌就是寫給那些覺得自己被世界邊緣化,
卻還是在努力「Moving on」的硬漢們。
就算咱愛上的是個怪胎,
或是咱自己就是個怪胎,那又怎樣?


Velvet Revolver - Loving The Alien




[Verse 1]
Sometimes I think I'm scared
有時候,我覺得心裡毛毛的
Sometimes I know
有時候,我卻又清醒得很
I feel like makin' love
有時候,我想跟妳翻雲覆雨、大戰一場
Sometimes I don't
有時候,老子我一點胃口都沒有
I feel like lettin' go
我感覺想就這樣撒手不管
Maybe not
但也許,我還捨不得
Feel like givin' up is all we got
感覺「放棄」似乎是咱倆唯一的路了

[Pre-Chorus]
Sometimes is all the time
這些「有時候」,其實是「無時無刻」
And never means maybe
而那些「絕不」,其實代表著「或許」
Sometimes is all the time
這種反覆無常,就是我的日常
Maybe
或許吧

[Chorus]
And I'm movin' on
而我正繼續往前走,不回頭了
And I'm movin' on (Sometimes I feel alone)
我要繼續過日子了(有時候,我還是覺得孤單得要命)
And I'm movin' on
老子要來起行了,不再留戀
And I'm movin' on
我就這樣一直走下去

[Verse 2]
Sometimes I make believe
有時候,我會在那邊自我催眠
When we're alone
當咱倆單獨相處的時候
Machines have taken hold
感覺就像被某種機器給控制住了(身不由己啊)
Can you get me to a telephone?
妳能不能幫我接通電話?讓我跟世界連線
It's just the little things
其實都是那些不起眼的小事
You used to see
那些妳以前最在意的小細節
Am I still that man who makes you who you want to be?
我現在還是那個能讓妳如願以償、成就妳的男人嗎?

[Pre-Chorus]
Sometimes is all the time
那些偶然,其實就是我的全部
And never means maybe
那些斷然拒絕,其實都只是猶豫
Sometimes is all the time
我的情緒就像這鬼天氣,翻臉跟翻書一樣
Maybe
大概吧

[Chorus]
And I'm movin' on
而我正繼續往前邁進
And I'm movin' on (Sometimes I feel alone)
我要繼續走我的路(有時候,寂寞還是會找上門)
And I'm movin' on
拎北要來走了
And I'm movin' on
就這樣繼續行下去

[Bridge]
I never noticed
我從來沒有發現
How lovely were the aliens, lovely were the aliens
原來這些「異類」是這麼迷人,這些怪咖其實挺可愛的
I never noticed
我以前都沒注意到
How lovely were the aliens, lovely were the aliens
原來當個外星人也挺不賴,這些異類多麼可愛

[Guitar Solo]
(Slash 經典的絲滑吉他 Solo,帶點憂鬱的藍調靈魂)

[Chorus]
And I'm movin' on
而我正繼續往前走
And I'm movin' on (Sometimes I feel alone)
我要繼續過日子了(偶爾還是會感覺孤身一人)
And I'm movin' on
我要來走了
And I'm movin' on (Sometimes I feel alone)
我會一直走下去(儘管孤單如影隨形)
And I'm movin' on
我正繼續前行
And I'm movin' on
我要繼續走我的路

[Outro]
And I'm movin' on
我不回頭了
And I'm movin' on
繼續往前行
And I'm movin' on, ah, oh-woah-oh
我就要這樣走下去了,啊,喔...
And I'm movin' on
繼續前進...

2 留言

  1. 覺得Alien在此也可以代表著一些"美好的"事物
    主唱Scott Weiland 本身有非常長久的毒癮困擾
    Alien 代表著或許是毒品以外的事物,如同上述講的"美好的"
    當然如果翻成外國人或異鄉客也是行得通。

    回覆刪除
較新的 較舊