歌曲介紹
Skid Row 於 1989 年所發佈的歌曲,
收錄在他們一鳴驚人的首張同名大碟《Skid Row》之中。
這首作品是八零年代末期
「搖滾鐵漢柔情(Power Ballad)」
的終極代表作之一,
甚至在當時的告示牌百大熱門榜上,
一路狂飆到了第六名的傲人成績。
這份錄音產出由貝斯手 Rachel Bolan
與吉他手 Dave Sabo 共同創作。
歌詞敘述了一段深深刻在骨子裡的舊情,
即便時光流逝、
即便兩人在現實中已分道揚鑣,
但那些夏日裡的光景與沙灘上的情書,
依然在無數個大雨滂沱的早晨將主角喚醒。
媒體與樂評界普遍認為,
主唱 Sebastian Bach 在這首歌裡
展現了怪物級的聲線掌控力。
他從主歌那種近乎耳語的溫柔呢喃,
一路攀升到副歌那撕心裂肺的超高音嘶吼,
完美詮釋了那種「硬漢為愛落淚」的極致浪漫。
聽著這段旋律,
妳會被拉回那個長髮飛揚的狂飆年代,
與自己心底那個永遠無法抹滅的名字,
再次重逢。
歌詞翻譯
[Verse 1]
Woke up to the sound of pourin' rain
在傾盆大雨的聲響中醒來
The wind would whisper and I'd think of you
微風輕聲低語,讓我忍不住想起了妳
And all the tears you cried, that called my name
還有妳哭喊著我名字時,所流下的所有眼淚
And when you needed me, I came through
而當妳需要我時,我總會陪伴在妳身邊
[Verse 2]
I paint a picture of the days gone by
我在腦海中,描繪著那些逝去的往日時光
When love went blind and you would make me see
當愛情讓我盲目時,是妳讓我看清了方向
I'd stare a lifetime into your eyes
我願用一輩子的時間,深深凝視著妳的雙眼
So that I knew that you were there for me
只為了確信,妳會一直待在我的身邊
Time after time, you were there for me
一次又一次,妳總是陪伴在我身旁
[Chorus]
Remember yesterday, walkin' hand in hand
還記得昨日,我們手牽手漫步著
Love letters in the sands, I remember you
沙灘上寫滿了情書,我依然記得妳
And through the sleepless nights, through every endless day
熬過那些輾轉難眠的夜晚,度過每一個漫長無盡的白晝
I'd wanna hear you say, "I remember you"
我多想聽見妳親口對我說:「我也記得你」
Oh-woah-oh, oh
喔——
[Verse 3]
We spent the summer with the top rolled down
我們敞開車篷,度過了整個美好的夏天
Wished ever after would be like this
多希望能永遠就這樣過下去
You said, "I love you, babe," without a sound
妳沒發出半點聲音,用唇語訴說著:「寶貝,我愛你」
I said I'd give up my life for just one kiss
我說我願為了妳的一個吻,放棄我所有的生命
I'd live for your smile and die for your kiss
我願為妳的笑容而活,為妳的親吻而死
[Chorus]
Remember yesterday, walkin' hand in hand
還記得昨日,我們手牽手漫步著
Love letters in the sands, I remember you
沙灘上寫滿了情書,我依然記得妳
And through the sleepless nights, through every endless day
熬過那些輾轉難眠的夜晚,度過每一個漫長無盡的白晝
I'd wanna hear you say, "I remember you," oh
我多想聽見妳親口對我說:「我也記得你」,喔
[Bridge]
We've had our share of hard times
我們也曾共同經歷過不少艱難的時刻
But that's the price we paid
但那就是我們為愛付出的代價
And through it all, we kept the promise that we made
在經歷了這一切之後,我們依然信守著彼此的承諾
Well, I swear you'll never be lonely
我向妳發誓,絕對不會讓妳感到孤單
[Guitar Solo]
[Bridge]
Oh-oh-oh, oh
喔——
[Verse 4]
We woke up to the sound of pourin' rain
我們在傾盆大雨的聲響中醒來
Washed away a dream of you
這場雨,沖刷掉了那個關於妳的夢境
But nothin' else could ever take you away
但再也沒有任何事物,能將妳從我心中奪走
'Cause you'll always be my dream come true
因為妳永遠都是我,那已經成真的夢想
Woah, my darlin', I love you
喔,我的愛人,我是如此深愛著妳
[Chorus]
Remember yesterday, walkin' hand in hand
還記得昨日,我們手牽手漫步著
Love letters in the sand, I remember you
沙灘上寫滿了情書,我依然記得妳
And through the sleepless nights, through every endless day
熬過那些輾轉難眠的夜晚,度過每一個漫長無盡的白晝
I'd wanna hear you say, "I remember you"
我多想聽見妳親口對我說:「我也記得你」
Remember yesterday, walkin' hand in hand
還記得昨日,我們手牽手漫步著
Love letters in the sands, I remember you
沙灘上寫滿了情書,我依然記得妳
Through all the sleepless nights, through every endless day
度過所有那些輾轉難眠的夜晚,度過每一個漫長無盡的白晝
I'd wanna hear you say, "I remember, I remember you"
我多想聽見妳親口對我說:「我也記得你,我依然記得你」
Oh, yeah, woah, yeah
喔,耶,喔,耶
註解補記
I paint a picture of the days gone by
這是一個極具畫面感的譬喻。
當人在回憶過往時,
大腦就像是一塊畫布,
將那些逝去的美好時光重新上色。
這句歌詞點出了整首歌「追憶」的核心基調,
說明了即便現實中物換星移,
主角依然在心中為對方保留了一個最鮮明的形象。
I'd live for your smile and die for your kiss
這無疑是八零年代金屬柔情中最經典、
也最極致的浪漫宣言。
將「生與死」的重量,
全數押注在對方的笑容與親吻之上。
這種近乎狂熱的奉獻精神,
完美展現了搖滾樂手在面對愛情時,
那種不顧一切、
毫無保留的直率性格。
Love letters in the sands
沙灘上的情書,
是一個非常美麗卻又帶著哀傷的隱喻。
寫在沙地上的字跡,
註定會被潮水無情地沖刷殆盡。
這暗喻了這段感情雖然曾經刻骨銘心,
卻也如同沙雕般脆弱,
最終只能存活在彼此的記憶之中。
Washed away a dream of you
歌曲的首尾呼應非常精妙。
開頭的「大雨」帶出了對妳的思念,
而結尾的「大雨」卻洗去了這場幻夢。
但主角緊接著宣告,
即便夢境被現實的雨水澆醒,
對方依然是他生命中
「已經成真的夢(Dream come true)」。
這種將遺憾轉化為永恆感激的心境,
讓這首情歌昇華到了另一個層次。

Hi! 能否翻譯
回覆刪除Skid Row -quicksand jesus
Skid Row -monkey business
謝謝您!!