歌曲介紹
Atlantic Starr 於 1987 年 所發佈的歌曲,
收錄在他們極具指標性的唱片
《All in the Name of Love》當中。
《All in the Name of Love》當中。
這支黑人城市音樂(R&B)樂團,
在八零年代中後期紅透半邊天,
而這首曲子更是直接將他們的演藝生涯推向最高峰。
當時男女雙主唱大衛路易斯與芭芭拉威瑟斯深情對唱,
精彩絕倫的嗓音交織,
讓作品在發行後勢如破竹,
成功斬獲美國告示牌百大單曲榜
以及熱門單曲榜的雙料冠軍。
以及熱門單曲榜的雙料冠軍。
這首巨作的誕生過程也有段趣聞,
它原本差點被埋沒在成堆的試聽帶裡,
好在製作人慧眼獨具,
堅持將其重新編制並作為主打。
其編曲採用了當時最浪漫的合成器音色,
搭配流暢如流水的鋼琴旋律,
營造出濃郁得化不開的甜蜜氛圍。
各家媒體在當年皆給予極高評價,
公認它是黑人樂壇跨界成功的典範。
文字核心非常純粹,
就是關於兩個人決定牽手走過一生、
甚至共同建立家庭的堅定承諾。
那種不帶一絲雜質的純愛宣言,
在副歌中高亢地宣洩出來。
幾十年來,
它不僅是全球無數新人步入紅毯時的必備配樂,
更是西洋抒情榜上不可磨滅的雋永標竿。
歌詞翻譯
[Verse 1: David Lewis and Barbara Weathers]
Girl, you are to me
妹仔,妳對老子來說
All that a woman should be
就是一個完美女人該有的一切條件
And I dedicate my life
我願意把這一生通通奉獻出來
To you, always
一輩子都只留給妳,永不變心
The love like yours is rare
像妳這樣真摯的愛簡真是稀世珍寶
It must have been
這絕對是
Sent from up above
頂頭的老天爺特別恩賜下來的
And I know you'll stay this way
而且我知道妳這份情意永遠不會變調
For always
直到海枯石爛
[Pre-Chorus: David Lewis and Barbara Weathers, Barbara Weathers]
And we both know
我們心裡都很明白
That our love will grow
我們之間的愛火只會愈燒愈旺
And forever
當時間走到了生生世世之後
It will be
依然只會是
You and me, hey
妳跟我如膠似漆,嘿
[Chorus: David Lewis and Barbara Weathers]
Ooh, you're like the sun
噢,妳就像是溫暖的太陽
Chasin' all of the rain away
把老子心頭所有的陰雨連綿全部趕跑
When you come around
單單只要妳一現身
You bring brighter days
周遭的日子瞬間都變得亮堂堂
You're the perfect one
妳就是最適合我的那一半
For me and you
對我跟妳而言
Forever will be
這份牽絆就是一輩子
And I will love you so
我會毫無保留地疼妳
For always
直到世界末日
[Verse 2: David Lewis and Barbara Weathers]
Come with me, my sweet
跟我走吧,我的甜心
Let's go make a family
我們一塊兒去共組個幸福的家庭
And they will bring us joy
未來的小寶貝一定會為我們帶來滿滿的歡笑
For always
恩愛一輩子
Oh, boy
噢,天啊
I love you so
我是如此深愛著妳
I can't find enough ways
簡直找不到足夠的花招與管道
To let you know
來讓妳知道我有多迷戀妳
But you can be sure I'm yours
但妳儘管放一百個心,老子這輩子就是妳的人了
For always
永生永世
[Pre-Chorus: David Lewis and Barbara Weathers, Barbara Weathers]
And we both know
我們心裡都很明白
That our love will grow
我們之間的愛火只會愈燒愈旺
And forever
當時間走到了生生世世之後
It will be
依然只會是
You and me, hey yeah
妳跟我如膠似漆,嘿 耶
[Chorus: David Lewis and Barbara Weathers]
Ooh, you're like the sun
噢,妳就像是溫暖的太陽
Chasing all of the rain away
把老子心頭所有的陰雨連綿全部趕跑
When you come around
單單只要妳一現身
You bring brighter days
周遭的日子瞬間都變得亮堂堂
You're the perfect one
妳就是最適合我的那一半
For me and you
對我跟妳而言
Forever will be
這份牽絆就是一輩子
And I will love you so
我會毫無保留地疼妳
For always
直到世界末日
[Bridge: Barbara Weathers]
Hey, yeah
嘿,耶
[Chorus: David Lewis and Barbara Weathers]
Ooh, you're like the sun
噢,妳就像是溫暖的太陽
Chasing all of the rain away
把老子心頭所有的陰雨連綿全部趕跑
When you come around
單單只要妳一現身
You bring brighter days
周遭的日子瞬間都變得亮堂堂
You're the perfect one
妳就是最適合我的那一半
For me and you
對我跟妳而言
Forever will be
這份牽絆就是一輩子
And I will love you so
我會毫無保留地疼妳
For always
直到世界末日
[Outro: David Lewis and Barbara Weathers]
Ooh, ooh
噢,噢
I will love you so
我會這般瘋狂愛著妳
For always
生生世世
Ooh, ooh
噢,噢
I will love you so
我會一直疼惜妳
For always
直到永遠
Ooh, ooh
噢,噢
I will love you so
我會永遠將妳捧在手心
For always
永不分離
註解補記
All that a woman should be
這段詞句大膽讚美了伴侶的無瑕特質,
在過往的抒情創作中,
經常使用這種絕對性的字眼來表達愛意。
它不單純是指外在容貌的美麗,
更深層的意涵是肯定對方在心靈與性格上,
皆徹底契合了敘事者對於靈魂伴侶的終極渴望。
Let's go make a family
將組織新家室的願望直接寫入流行樂中,
這在當時的當代情歌作品裡非常具有代表性。
不同於一般的情慾挑逗,
這句話直接將男女情愫昇華到責任與寄託,
也是此作品後來在許多誓言場合經久不衰的關鍵因素。
You're like the sun
作詞人運用了非常經典的自然景象來做比喻,
將愛人的存在感比擬為驅散陰霾的暖陽。
這種寫法雖然傳統,
但透過合音特有的高亢聲線詮釋出來,
反而產生了一股能直擊聽眾心房的強大情緒渲染力。
