Train-Shake Up Christmas:歌詞+中文翻譯。搖滾火車開進冬日耶誕的幸福風暴

歌曲介紹

Train 於 2010 年所發佈的歌曲,
是知名飲料巨擘歲末慶典的主題曲。
當時這支舊金山團隊剛憑藉夯曲再創事業巔峰,
隨即接下紅色碳酸大廠的年度行銷企劃。
這首作品在發行序位上屬於宣傳性質的作品,
卻意外展現出超越一般工商曲目的不凡生命力。

本編制在樂器編排上巧妙取樣了前一年的舊作,
並由金牌製作人再度親自操刀。
歐美各大權威榜單對此佳作皆給予流暢且洗腦的評價,
後續在隔年更被英國知名女歌手翻唱,
足見其受歡迎的程度。
即便是電視宣傳片落幕多年後,
此音軌依舊是十二月廣播電台熱播的常客。
團員們甚至在2015年將其重新錄製成草根搖滾版本,
收錄在專屬的佳節音樂專輯之中。


Train - Shake Up Christmas




歌詞翻譯

[Intro]
Ho, ho, ho
(聖誕老人招牌笑聲)喔吼吼、喔吼吼
Shake up the happiness
把所有的快樂通通搖出來
Wake up the happiness
把沉睡的幸福通通喚醒吧
Shake up the happiness
把所有的快樂通通搖出來
It's Christmastime
正港的耶誕佳節終於到來啦!

[Verse 1]
There's a story that I was told
我以前聽過一個非常有意思的故事
And I wanna tell the world before I get too old
在我活到齒危髮禿、老態龍鍾之前,我一定要把它分享給全世界
And don't remember it, so let's December it
免得哪天我金魚腦忘得一乾二淨,所以趁著這個十二月,讓我們一起狂歡吧
「let's December it」是主唱發明的巧妙造詞,
把十二月當成動詞,
意思是像過冬日佳節一樣充滿儀式感地記住這件事。
And reassemble it, oh, yeah
把這些美好的記憶重新拼湊起來,喔,沒錯
Once upon a time, in a town like this
很久很久以前,在一個跟這裡一模一樣的小鎮上
A little girl made a great big wish
有一個小女孩,許下了一個天大的願望
To fill the world full of happiness
她希望能讓整個世界都充滿歡笑與幸福
And be on Santa's magic list
而且自己還能順利排進聖誕老人的神奇乖巧名單裡

[Chorus]
Shake it up, shake up the happiness
動起來!把所有的快樂通通搖出來
Wake it up, wake up the happiness
醒過來!把沉睡的幸福通通喚醒吧
Come on, y'all
大家夥兒,通通給我嗨起來!
It's Christmastime
正港的耶誕佳節終於到來啦!
Shake it up, shake up the happiness
動起來!把所有的快樂通通搖出來
Wake it up, wake up the happiness
醒過來!把沉睡的幸福通通喚醒吧
Come on, y'all
大家夥兒,通通給我嗨起來!
It's Christmastime
正港的耶誕佳節終於到來啦!

[Interlude]
Ho, ho, ho
喔吼吼、喔吼吼
Ho, ho, ho
喔吼吼、喔吼吼
It's Christmastime
耶誕佳節到啦!

[Verse 2]
At the same time, miles away
就在同一個時間,在好幾英里外的遙遠地方
A little boy made a wish that day
有一個小男孩,在同一天也許了個願
That the world would be okay
他希望這個瘋狂的世界一切都能平安無事
And Santa Claus would hear him say:
也希望聖誕老人能親耳聽見他大聲說:
"I got dreams and I got love
「老子身上既有偉大的夢想,也擁有滿滿的愛
I got my feet on the ground and family above
我做人腳踏實地,頭頂上還有深愛的家人守護
Can you send some happiness with my best
您能不能把我最真誠的祝福,連同快樂一起打包
To the rest of the people of the East and the West
送給這世界上不論是東方還是西方、所有角落的人們?
And maybe every once in a while
而且如果可以的話,能不能偶爾
You give my grandma a reason to smile
給我的阿嬤一個能開懷大笑的理由?
'Tis the season to smile
畢竟這本來就是個該展現笑容的溫馨季節啊
It's cold, but we'll be freezing in style
外頭雖然天寒地凍,但我們絕對要凍得很有態度、很有型!
「freezing in style」展現了搖滾樂手的自嘲式幽默,
哪怕生活再冷、環境再艱難,
派頭和帥度也絕對不能丟。
And let me meet a girl one day
然後,希望未來的某一天能讓我遇見一個女孩
That wants to spread some love this way
她也想用這種溫暖的方式,把愛散播到每個角落
We can let our souls run free
這樣我們就能放任彼此的靈魂自由奔馳
And she can open some happiness with me"
她就能陪著我一起,打開專屬於我們的幸福密碼」
這裡的「open some happiness」完美呼應了
可口可樂當年的全球廣告標語
「Open Happiness(開啟快樂)」,
是一句非常高明的工商雙關語。

[Chorus]
Shake it up, shake up the happiness
動起來!把所有的快樂通通搖出來
Wake it up, wake up the happiness
醒過來!把沉睡的幸福通通喚醒吧
Come on, y'all
大家夥兒,通通給我嗨起來!
It's Christmastime
正港的耶誕佳節終於到來啦!
Shake it up, shake up the happiness
動起來!把所有的快樂通通搖出來
Wake it up, wake up the happiness
醒過來!把沉睡的幸福通通喚醒吧
Come on, y'all
大家夥兒,通通給我嗨起來!
It's Christmastime
正港的耶誕佳節終於到來啦!

[Bridge]
I know you're out there, I hear your reindeer
我知道您此時就在外頭,我分明聽到了您的馴鹿雪橇鈴聲
I see the snow where your boots have been
我也看到了雪地上留下的厚重靴印
I'm gonna show them, so they will know then
我要把這些神蹟展現給每個人看,好讓他們徹底明白
Their love will grow and they believe again
他們心中的愛將會再度茁壯,也會重新拾起那份純真的信仰

[Chorus]
Shake it up, shake it up, shake up the happiness
動起來!動起來!把所有的快樂通通搖出來
Wake it up, wake up the happiness
醒過來!把沉睡的幸福通通喚醒吧
Come on, y'all
大家夥兒,通通給我嗨起來!
It's Christmastime
正港的耶誕佳節終於到來啦!
Shake it up, shake up the happiness
動起來!把所有的快樂通通搖出來
Wake it up, wake up the happiness
醒過來!把沉睡的幸福通通喚醒吧
Come on, y'all
大家夥兒,通通給我嗨起來!
It's Christmastime
正港的耶誕佳節終於到來啦!

[Interlude]
Ho, ho, ho
喔吼吼、喔吼吼
Ho, ho, ho
喔吼吼、喔吼吼
It's Christmastime
耶誕佳節到啦!

[Chorus]
(Ho, ho, ho) Shake it up, shake up the happiness
(喔吼吼)動起來!把所有的快樂通通搖出來
(Ho, ho, ho) Wake it up, wake up the happiness
(喔吼吼)醒過來!把沉睡的幸福通通喚醒吧
(Ho, ho, ho) Come on, y'all
(喔吼吼)大家夥兒,通通給我嗨起來!
It's Christmastime
正港的耶誕佳節終於到來啦!
(Ho, ho, ho) Shake it up, shake up the happiness
(喔吼吼)動起來!把所有的快樂通通搖出來
(Ho, ho, ho) Wake it up, wake up the happiness
(喔吼吼)醒過來!把沉睡的幸福通通喚醒吧
(Ho, ho, ho) Come on, y'all
(喔吼吼)大家夥兒,通通給我嗨起來!
It's Christmastime
正港的耶誕佳節終於到來啦!

[Outro]
Ho, ho, ho
喔吼吼、喔吼吼
Ho, ho, ho
喔吼吼、喔吼吼
Ho, ho, ho
喔吼吼、喔吼吼
It's Christmastime
耶誕佳節終於到來啦!


註解補記

let's December it

主唱發明的獨特動詞化造詞。
意指將歲末的儀式感徹底融入生活。
提醒人們像珍惜慶典般捕捉當下,
而不是任由歲月無情流逝。

freezing in style

展現了搖滾樂手的豁達人生觀。
哪怕環境再惡劣、
外頭的風霜再刺骨,
自身的態度與帥度也絕對不能妥協。
用幽默解構冬日的嚴寒。

open some happiness

巧妙借代了當時企業的全球標語。
這句雙關語打破了工商與藝術的藩籬,
將開瓶時的清脆快感,
轉化為拉近心靈距離的代名詞,
堪稱行銷史上的神來之筆。

on Santa's magic list

源自歐美傳統的童話典故。

暗指判定孩童舉止的乖巧名冊。
在此處引申為對純真善良的追求,
象徵著人們渴望獲得命運眷顧的美好期盼。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲