歌曲介紹
MUSE 於 2006 年 所發佈的歌曲。
這首將重裝搖滾與復古舞曲融合的震撼樂章,
收錄於團隊殿堂級大碟《Black Holes and Revelations》之中,
並且高居該唱片的領頭先行單曲。
編曲上大膽打破當時非主流架構,
在沉重的電吉他音牆之下,
帶來了充滿挑逗性的放克律動。
在商業數據與權威榜單層面,
此單曲展現出極強的傳播效應。
它一推出便強勢空降大不列顛官方榜第四名,
寫下樂團當時在該處的歷史新高。
包括美國告示牌與英國媒體皆給予頂級評價,
盛讚主唱馬修·貝勒米大膽使用假音的技巧,
將對感官世界的沉溺展現得淋漓盡致。
關於這軌音軌的幕後創作背景,
主音曾坦言其靈感源於多種黑人節奏的撞擊。
當時成員深受流行曲風與嘻哈元素的啟發,
企圖打造出軌跡獨特的混種搖滾,
其專屬的黑膠 B 面曲目為〈Crying Shame〉。
它在大眾文化的引用紀錄更為其增添了神祕色彩,
最知名的歷史莫過於被 2008 年
魔幻愛情電影《暮光之城》選為核心配樂。
在吸血鬼家族於雷鳴暴風雨中打棒球的場景裡,
那段帶有侵略性的貝斯低音天衣無縫地切入,
成為無數影迷至今難忘的視覺衝擊。
歌詞翻譯
[Verse 1: Matt Bellamy]
Ooh, baby, don't you know I suffer?
喔,寶貝,難道妳不知道我過得有多痛苦嗎?
Ooh, baby, can't you hear me moan?
喔,寶貝,難道妳沒聽到我備受煎熬的呻吟嗎?
You caught me under false pretenses
妳用虛假的藉口把我騙到手、讓我落入妳的陷阱裡
How long before you let me go?
妳到底還要拖多久才肯老老實實放我走?
[Pre-Chorus: Matt Bellamy]
Ooh, you set my soul alight
喔,妳徹底點燃了我的靈魂
Ooh, you set my soul alight
喔,妳讓我的靈魂瘋狂燃燒
[Chorus: Chris Wolstenholme, Matt Bellamy & Dominic Howard]
Glaciers melting in the dead of night (Ooh)
冰川在夜深人靜的午夜冰消瓦解
And the superstar's sucked into the supermassive (You set my soul alight)
耀眼的巨星被無情捲入了巨大的黑洞裡(妳點燃了我的靈魂)
Glaciers melting in the dead of night (Ooh)
冰川在夜深人靜的午夜冰消瓦解
And the superstar's sucked into the (You set my soul)
耀眼的巨星被無情捲入了(妳點燃了我的靈魂)
Into the supermassive
捲入了巨大的黑洞之中
[Verse 2: Matt Bellamy]
I thought I was a fool for no one
我以前總自以為聰明,絕不輕易當任何人的傻瓜
But, ooh, baby, I'm a fool for you
但喔,寶貝,我現在心甘情願為妳神魂顛倒
You're the queen of the superficial
妳簡直就是虛榮世界的無冕女王
How long before you tell the truth?
妳到底還要拖到什麼時候才肯老老實實說出真心話?
[Pre-Chorus: Matt Bellamy]
Ooh, you set my soul alight
喔,妳徹底點燃了我的靈魂
Ooh, you set my soul alight
喔,妳讓我的靈魂瘋狂燃燒
[Chorus: Chris Wolstenholme, Matt Bellamy & Dominic Howard]
Glaciers melting in the dead of night (Ooh)
冰川在夜深人靜的午夜冰消瓦解
And the superstar's sucked into the supermassive (You set my soul alight)
耀眼的巨星被無情捲入了巨大的黑洞裡(妳點燃了我的靈魂)
Glaciers melting in the dead of night (Ooh)
冰川在夜深人靜的午夜冰消瓦解
And the superstar's sucked into the (You set my soul)
耀眼的巨星被無情捲入了(妳點燃了我的靈魂)
Into the supermassive
[Bridge: Chris Wolstenholme]
Supermassive black hole
巨大的超重黑洞
Supermassive black hole
巨大的超重黑洞
Supermassive black hole
巨大的超重黑洞
Supermassive black hole
巨大的超重黑洞
[Chorus: Chris Wolstenholme, Matt Bellamy & Dominic Howard]
Glaciers melting in the dead of night
冰川在夜深人靜的午夜冰消瓦解
And the superstar's sucked into the supermassive
耀眼的巨星被無情捲入了巨大的黑洞裡
Glaciers melting in the dead of night
冰川在夜深人靜的午夜冰消瓦解
And the superstar's sucked into the supermassive
耀眼的巨星被無情捲入了巨大的黑洞裡
Glaciers melting in the dead of night (Ooh)
冰川在夜深人靜的午夜冰消瓦解
And the superstar's sucked into the supermassive (You set my soul alight)
耀眼的巨星被無情捲入了巨大的黑洞裡(妳點燃了我的靈魂)
Glaciers melting in the dead of night (Ooh)
冰川在夜深人靜的午夜冰消瓦解
And the superstar's sucked into the (You set my soul)
耀眼的巨星被無情捲入了(妳點燃了我的靈魂)
Into the supermassive
[Outro: Chris Wolstenholme]
Supermassive black hole
巨大的超重黑洞
Supermassive black hole
巨大的超重黑洞
Supermassive black hole
巨大的超重黑洞
Supermassive black hole
巨大的超重黑洞
註解補記
You caught me under false pretenses
此文句在法律文書中意指欺詐行為。
在情感對話裡,
則借代為親密關係中的虛偽假面,
生動呈現了被害者看清謊言後的心理崩潰。
You're the queen of the superficial
膚淺女王是極具諷刺意味的標籤。
主音利用這個尖銳的詞彙,
來反襯都會生活中缺乏真誠的社交常態,
道破了當代盲目追求物質時的精神內耗。
Supermassive black hole
天文學中的超大質量黑洞。
在此處被高明轉化為吞噬理智的日常隱喻,
具象化了個體陷入不健康依戀時,
靈魂防線全面失控的絕望殘局。
