歌曲介紹
Maroon 5 於 2004 年所發佈的歌曲,
這首作品收錄在他們的首張大碟《Songs About Jane》之中,
可說是將亞當·李維(Adam Levine)與他的團員們
推向全球巔峰的關鍵神曲。
當年這首單曲在 Billboard Hot 100 榜單衝上了第五名,
並在澳洲、
英國與加拿大等多國排行榜橫掃前三名,
更助攻 Maroon 5 拿下了葛萊美最佳新人獎的殊榮。
歌詞敘述的是一種近乎守護者般的愛,
描繪了一位年僅十八歲的女孩,
雖然擁有選美皇后般光鮮亮麗的外表,
內心卻充滿了自卑、
掙扎與對自我的懷疑。
而主角則是那個始終陪伴在她身邊的人,
看著她在不對的關係中沉浮,
即便自己只能在角落默默守候,
即便外面下著傾盆大雨也心甘情願。
這首歌最經典的意象莫過於那個「Broken smile」(破碎的微笑),
完美捕捉了那種受過傷卻強顏歡笑的脆弱感,
讓無數聽眾聽完後心頭一緊。
有趣的是,
這首歌的音樂錄影帶請來了
傳奇影星凱莉·普雷斯頓(Kelly Preston)
飾演女主角的母親,
並在劇中與亞當發展出一段跨越輩分且情感糾葛的戲碼,
在當年可說是引起了極大的討論。
亞當那種絲滑、
高亢且充滿情感彈性的嗓音,
將這首融合了軟搖滾(Soft Rock)、
藍眼靈魂樂與純愛氛圍的作品,
唱成了全球共通的療癒經典。
這不只是一首簡單的情歌,
這是一個關於「無論你多麼破碎,
都依然值得被愛」的永恆宣告,
給了無數在愛裡受傷的靈魂一個最溫暖的擁抱。
歌詞翻譯
[Verse 1]
Beauty queen of only eighteen
才十八歲就已經是選美皇后
She had some trouble with herself
但她內心卻一直與自己過不去
He was always there to help her
那個他總是在那裡幫她(在那段不對的關係中)
She always belonged to someone else
而她卻始終屬於別人
I drove for miles and miles
我獨自開了好長好長的一段路
And wound up at your door
最後卻不由自主地停在你家門口
I've had you so many times
我已經擁有過妳無數次了
But somehow, I want more
但不知為何,我還是想要更多
[Chorus]
I don't mind spending every day
我不介意就這樣耗掉每一天
Out on your corner in the pouring rain
就待在妳那個街角,淋著傾盆大雨也無所謂
Look for the girl with the broken smile
只為了尋找那個帶著破碎微笑的女孩
Ask her if she wants to stay a while
問問她願不願意留下來陪我一會兒
And she will be loved
而她,終將會被溫柔地愛著
And she will be loved
她一定會感受到那份愛的
[Verse 2]
Tap on my window, knock on my door, I
敲敲我的窗,叩響我的門,我
Want to make you feel beautiful
只想讓妳重新感覺到自己的美麗
I know I tend to get so insecure
我知道我偶爾也會變得很沒安全感
Doesn't matter anymore
但那些現在都已經不重要了
It's not always rainbows and butterflies
生活不可能總是充滿彩虹與蝴蝶(沒那麼夢幻)
It's compromise that moves us along, yeah
是互相磨合與妥協才讓我們能走得更遠
My heart is full and my door's always open
我的心已經準備好了,大門也永遠為妳敞開
You come any time you want, yeah
妳隨時想來就來吧
[Chorus]
I don't mind spending every day
我不介意就這樣虛度每一天
Out on your corner in the pouring rain
守在妳那個轉角,哪怕外面下著暴雨
Look for the girl with the broken smile
尋覓著那個帶著破碎微笑的女孩
Ask her if she wants to stay a while
開口問她願不願意在這裡歇息片刻
And she will be loved
而她,終將會被深深地愛著
And she will be loved
她一定會得到應有的疼愛
And she will be loved
她會被捧在手心裡呵護著
And she will be loved
她終究會明白什麼是愛
[Bridge]
I know where you hide
我知道妳躲在哪裡
Alone in your car
就孤伶伶地躲在妳車內
Know all of the things that make you who you are
我知道所有那些形塑出妳人格的點點滴滴
I know that goodbye means nothing at all
我明白那句「再見」其實根本不代表什麼
Comes back and begs me (to) catch her every time she falls, yeah
因為每當妳墜落時,妳總會回來求我接住妳
[Pre-Chorus]
Tap on my window, knock on my door, I
敲敲我的窗,叩響我的門
Want to make you feel beautiful
我只想讓妳看見自己有多美
[Chorus]
I don't mind spending every day
我不介意就這樣守候每一天
Out on your corner in the pouring rain, oh
在妳那個街頭淋著大雨也甘願
Look for the girl with the broken smile
尋找那個帶著破碎微笑的女孩
Ask her if she wants to stay a while
問她是否願意停留一會兒
And she will be loved
而她,終將會被溫柔地愛著
And she will be loved
她一定會感受到這份愛的
And she will be loved
她會被全心全意地愛著
(Please don't try so hard to say goodbye)
(求妳別再這麼努力地想說再見)
And she will be loved
她終究會被愛包圍著
[Outro]
Please don't try so hard to say goodbye
拜託別再狠下心來說再見
(Yeah, yeah, yeah, yeah, ooh)
Please don't try so hard to say goodbye
求妳別再這麼用力地想推開我
(I don't mind spending every day, ooh)
(我不介意為了妳耗掉每一天)
Please don't try so hard to say goodbye
拜託別再急著跟我說再見
(Out on your corner in the pouring rain)
(守在妳那個淋著雨的街角)
Please don't try so hard to say goodbye
求妳了,別再輕易說出那句再見
註解補記
「Beauty queen of only eighteen」
這句歌詞不僅是在描述女孩的外貌,
更是在點出那種青春期的迷惘。
一個才十八歲、
外人眼中的「選美皇后」,
本應是自信滿滿,
內心卻對自我充滿懷疑(Trouble with herself)。
亞當透過這個強烈的對比,
點出了許多人在成長過程中,
即便外在完美,
內心其實早已傷痕累累。
「Look for the girl with the broken smile」
這句歌詞是整首歌最讓人動容的視覺描寫。
「Broken smile」意指那種為了不讓別人擔心,
勉強擠出來卻又充滿悲傷的笑容。
這並非單純的快樂,
而是一種偽裝過後的堅強。
敘述者想要尋找的,
正是那個卸下武裝、
最真實也最脆弱的她,
展現出一種極度深情且具備同理心的守護。
「It's not always rainbows and butterflies」
這句話已經成為流行樂史上的經典名句。
它打破了初戀那種如夢似幻的假象,
誠實地告訴聽眾,
真實的愛情並不總是彩虹與蝴蝶(美好的事物),
更多時候是需要互相遷就與犧牲(Compromise)才能維繫。
這句註解了這首歌成熟的愛情觀,
不再只是盲目的浪漫,
而是建立在理解現實基礎上的相處之道。
「I know that goodbye means nothing at all」
這句歌詞揭露了這段關係中那種「宿命般」的依賴感。
雖然兩人口頭上可能會說再見,
或者試圖分開,
但內心深處那種強烈的連結卻無法切斷。
每一次當她受挫、
再次「墜落」時,
她總會回到主角身邊尋求庇護。
這反映了一種即便被當作備胎,
也願意成為對方最後防線的、
近乎卑微卻又壯烈的愛。

亂翻一通==
回覆刪除我是美國華僑,我覺得這網站根本是亂翻,很多翻譯都乖離原來作詞人的意思。
回覆刪除