歌曲介紹
Jules Larson 於 2012 年所發佈的歌曲〈You Know It's True〉,
收錄在她廣受好評的專輯《Let's Be Strangers》當中。
這位來自洛杉磯的獨立創作女歌手,
一直以來都是美國影視作品配樂師的最愛。
如果你常看 2010 年代的美劇或電影,
對於她那種帶點沙啞卻溫潤如玉的嗓音絕對不陌生。
這首歌在當時透過多部影視作品的推波助瀾,
迅速成為許多樂迷心中的「寶藏神曲」。
它曾出現在好萊塢電影《好孕臨門》
(What to Expect When You're Expecting)
以及多部熱門影集如
《美少女的謊言》(Pretty Little Liars)中。
Jules Larson 的音樂魅力在於她能將那種
「剛好就在那個點上」的情緒精準捕捉,
不慍不火,卻能在聽者心頭激起陣陣漣漪。
這首〈You Know It's True〉曲風融合了
獨立流行 (Indie Pop) 與輕快的
民謠搖滾 (Folk Rock),
編曲乾淨利落,木吉他的撥奏與穩定的鼓點
交織出一段關於等待與確信的旅程。
歌詞敘述的是一段可能因為距離或
時機而暫時分離的感情。
在這個快節奏、人與人之間關係像免洗餐具一樣的時代,
歌詞開頭就點出「來來去去的人這麼多」,
但歌手選擇堅守那份初見時的悸動。
最令人動容的莫過於「One day」的不斷重複,
這不僅僅是希望,更是一種對命運的篤定。
那種「即便你現在不在我身邊,
但我知道終究我們會再聊起這一切」的信心,
對於正在遠距離戀愛或是經歷分離焦慮的朋友來說,
簡直是最好的療癒良藥。
歌詞翻譯
[Verse 1]
The more they come
來來去去的人越多
The more they go
轉身離開的也越多
(感嘆人際關係的流動與無常)
It's not a lie
這不是在瞎掰
I know you told me so
我知道你也曾對我這麼說過
But it all works out
但最終一切都會好轉的
Days go by when we're apart
當我們分隔兩地,日子一天天過去
But everything
但這所有的一切
That always
那些總是
Seems so hard
看似艱難重重的阻礙
Well, but it all works out
嘿,最終一切都會迎刃而解
[Chorus]
One day...
總有一天...
I'll see you walkin', and
我會看見你緩步走來
One day...
總有一天...
We'll get to talking', and
我們會重新開啟話題,然後
I'll say...
我會對你說...
Ever since I set eyes on you
自從我第一眼看見你
...You know it's true
...你就知道這份心意是真的
[Verse 2]
I put your locket in my heart
我把你留下的墜子珍藏在心底
(形容將對方最珍貴的靈魂與回憶鎖進心房)
Keepin' you close
讓你緊貼著我
No matter where you are
無論你身在何方
Cause it all works out
因為一切最終都會圓滿
Images in black and white
那些黑白色的影像紀錄
Playing' back this moment
在我的腦海中不斷回放著這一刻
In my mind
在我思緒裡翻湧
Cause you always shine
因為你始終在那裡閃耀著光芒
[Chorus]
One day...
總有一天...
I'll see you walkin', and
我會看見你緩步走來
One day...
總有一天...
We'll get to talking', and
我們會再度聊起往事,然後
I'll say...
我會開口說...
Ever since I set eyes on you
自從我一眼定情的那刻起
...you know it's true
...你就知道我的心是真的
[Bridge]
Is it alright?
這樣可以嗎?
Is it alright?
你覺得這樣好嗎?
...If I tell you how I feel
...如果我告訴你我的真實感受
If it's alright
如果沒關係的話
If it's alright
如果你不介意的話
I just wanted you to know
我只是想讓你知道
How I adore you so
我是多麼地愛慕著你(Adore 帶有崇拜且深情的愛慕感)
[Chorus]
One day...
總有一天...
I'll see you walkin', and
我會看見你走過來
One day...
總有一天...
We'll get to talking', and
我們會再度促膝長談,然後
I'll say...
我會對你說...
Ever since I set eyes on you
自從我雙眼注視著你的那一刻起
...you know it's true
...你就知道這一切是真的
[Outro]
One day...
總有一天...
I'll see you walkin', and
我會看見你走來
One day...
總有一天...
We'll get to talking', and
我們終將重逢對談
I'll say...
我會說...
Ever since I set eyes on you
自從我的世界裡有了你
...you know it's true
...你就知道這份愛是真的
註解補記
I put your locket in my heart
「Locket」通常指那種可以打開並放入照片的小墜子,
在英文語境中帶有強烈的
懷舊與「私人珍藏」的意味。
歌詞中將墜子放進心裡,
是一種極具浪漫色彩的比喻,
意指即使身體分離,靈魂的碎片依然
被妥善保管在最安全的地方,
這是一種超越物理距離的情感連結。
Images in black and white
「黑白影像」在流行歌詞中
經常被用來象徵「回憶」或「過去的時光」。
黑白濾鏡賦予了回憶一種永恆感與經典感,
即便當時的場景已經遠去,但在大腦回放時,
那種純粹的輪廓反而比彩色更加鮮明。
這也暗示了歌手對於這段感情的看法:
不需虛華,唯有真實。
Ever since I set eyes on you
「Set eyes on someone」是一個很道地的英文片語,
意思就是「看見某人」。
但在這種浪漫曲風中,
它往往帶有「第一眼看見你,就被你深深吸引」的味道。
這裡強調的是一種直覺式的宿命感,
不需要過多的言談,一眼萬年,
這也是整首歌情感的核心支柱。
But it all works out
這句話是整首歌的精神支柱。
「Work out」在英文裡有解決、進展順利的意思。
在感情遇到困難、分隔兩地或是現狀不明朗時,
這句話帶著一種台灣人常說的
「順其自然,老天自有安排」的豁達感。
這不是消極,而是在盡力愛過之後,
對緣分的一種全然信任。
