Ashlee Simpson - Pieces Of Me:歌詞+中文翻譯。拼湊出最真實自我的千禧青春搖滾

歌曲介紹

Ashlee Simpson 於 2004 年所發佈的歌曲……
作為驚豔樂壇的成名作,
它是個人首張大碟《Autobiography》的黃金先行單曲。
這位頂著親姐姐潔西卡辛普森光環出道的女孩,
剪去長髮、染上深色,
用帶點叛逆的流行搖滾,
活出屬於自己的標誌。
作品推出後隨即引爆全美,
強勢殺入美國告示牌百大熱門榜第五名,
更在主流四十強電台榜摘下桂冠,
成功證明了她的群眾號召力。

歌詞的核心內容源自一段浪漫的戀情。
當時她與男歌手萊恩卡布雷拉陷入熱戀,
在金牌製作人約翰山克斯與凱拉狄奧高迪的聯手打造下,
將那份在對方身邊獲得的平靜寫成了詞章。
音符從輕快的木吉他撥弦展開,
逐步堆疊出情緒飽滿的電吉他重拍,
精準捕捉了青春期面對外界紛擾時,
渴望找到避風港的踏實心情。
該曲同時作為同名真人實境秀的主題音樂,
透過電視牆的全天候強力放送,
成為當年最具代表性的時代之音。

縱使同年十月在知名電視節目
遭遇了舉世震驚的對嘴失誤,
甚至被迫中斷現場演出,
一度讓她的演唱生涯陷入空前低潮。
但不可忽認,
這首極具感染力的流行龐克佳作,
依舊在千禧年音軌上烙下了不可磨滅的印記。
每當那熟悉的和弦再度響起,
總能讓人瞬間重返那個滿載青春活力的美好歲月。


Ashlee Simpson-Pieces Of Me




歌詞翻譯

[Verse 1]
On a Monday, I am waiting
禮拜一的時候,我還在苦苦等待
Tuesday, I am fading
到了禮拜二,我的熱情開始漸漸褪色
And by Wednesday, I can't sleep
等到禮拜三,老子根本翻來覆去睡不著覺
Then the phone rings, I hear you
這時候電話突然縮縮響,聽到了你的聲音
And the darkness is a clear view
眼前的黑暗瞬間變得一片清朗
'Cause you've come to rescue me
因為你就像個英雄一樣,及時跑來拯救我了

[Pre-Chorus]
Fall, with you, I fall so fast
墜落,跟你在一起,我真的淪陷得太快
I can hardly catch my breath
快到我都快要喘不過氣來了
I hope it lasts
我真心希望這份甜蜜能一直天長地久

[Chorus]
Oh, it seems like I can finally rest my head on something real
喔!看樣子我終於能把腦隊,靠在一些實實在在的東西上面了
這裡的 something real 意指真實、不虛假的情感,不像演藝圈那些逢場作戲的假象。
I like the way that feels
我真的很喜歡這種踏實的感覺
Oh, it's as if you know me better than I ever knew myself
喔!這感覺就像你比我自己,還要更了解我一樣
I love how you can tell
我好愛你那種一眼就能看穿我的超能力
All the pieces, pieces, pieces of me
看穿我所有的面貌、所有的脆弱,拼湊出最真實的我
All the pieces, pieces, pieces of me
看穿我所有的傲嬌與不完美,接納全部的我

[Verse 2]
I am moody, messy
我這個人就是情緒化,生活又過得亂七八糟
I get restless, and it's senseless
有時候還會莫名其妙焦躁不安,根本毫無理智可言
How you never seem to care
但神奇的是,你好像從來都不會去計較這些
When I'm angry, you listen
當我發大小姐脾氣時,你總是乖乖在一旁傾聽
Make me happy, it's your mission
把老娘逗開心,簡真就像像是你這輩子的神聖使命
And you won't stop 'til I'm there
在看到我的笑容之前,你絕對不肯善罷甘休
'til I'm there 指的是直到我恢復好心情、達到那個快樂的狀態。

[Pre-Chorus]
Fall, sometimes I fall so fast
墜落,有時候我真的淪陷得太快
When I hit that bottom crash
當我心情跌到無底深淵、整個人要摔碎的時候
You're all I have
一轉頭,你就是我擁有的全世界

[Chorus]
Oh, it seems like I can finally rest my head on something real
喔!看樣子我終於能把腦袋,靠在一些實實在在的東西上面了
I like the way that feels
我真的很喜歡這種踏實的感覺
Oh, it's as if you know me better than I ever knew myself
喔!這感覺就像你比我自己,還要更了解我一樣
I love how you can tell
我好愛你那種一眼就能看穿我的超能力
All the pieces, pieces (Pieces), pieces of me
看穿我所有的面貌、所有的脆弱,拼湊出最真實的我

[Bridge]
How do you know everything I'm about to say?
你到底是怎麼辦到的?竟然會知道我下一句準備要講什麼?
Am I that obvious?
難道我真的有表現得這麼明顯嗎?
And if it's written on my face
如果我的心思真的全都明明白白寫在臉上
I hope it never goes away, yeah
那我希望這份心有靈犀,這輩子都永遠不要消失,耶

[Middle 8]
On a Monday, I am waiting
禮拜一的時候,我還在苦苦等待
And by Tuesday, I am fading
到了禮拜二,我的熱情開始漸漸褪色
Into your arms, so I can breathe
直到直接撲進你的懷抱裡,我才能大口大口地呼吸

[Chorus]
Oh, it seems like I can finally rest my head on something real
喔!看樣子我終於能把腦袋,靠在一些實實在在的東西上面了
I like the way that feels
我真的很喜歡這種踏實的感覺
Oh, it's as if you know me better than I ever knew myself
喔!這感覺就像你比我自己,還要更了解我一樣
I love how you can tell
我好愛你那種一眼就能看穿我的超能力
Oh, I love how you can tell
喔,我真的好愛你如此懂我
Oh, I love how you can tell
喔,我真的好愛你一眼看穿我的心思

[Outro]
All the pieces, pieces, pieces of me
看穿我所有的面貌、所有的脆弱,拼湊出最真實的我
All the pieces, pieces, pieces of me
看穿我所有的傲嬌與不完美,接納全部的我


註解補記

On a Monday, I am waiting

用一週的開頭來作比喻,
生動刻劃出在情感世界裡煎熬的日常生活。
這段週曆式的寫法在當年非常風行,
藉由日期的推進,
把寂寞拉長的體感時間精準外化出來,
讓每個等待伴侶電話的年輕女孩都能一秒感同身受。

rest my head on something real

真實這個字眼在演藝世家出身的歌者眼裡,
顯得格外具有諷刺感。
長年生活在鎂光燈與八卦週刊的虛浮包圍下,
能夠找到一個不帶任何利益算計、
能讓靈魂徹底卸下防備的肩膀依靠,
無疑是圈子泥淖中最珍貴的救贖。

All the pieces, pieces, pieces of me

碎片代表著個體在成長痛楚中所展現的各種面向,
不論是好是壞。
創作人不假修飾地向聽眾展現自己的不完美,
而深刻愛戀的偉大之處,
就在於對方能夠把這些散落一地的殘缺記憶重新拾起,
黏合成一個完整的存在。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲