歌曲介紹
Mr. Big 於 西元1991年 所發佈的歌曲……
收錄在極具代表性的第二張大碟《Lean into It》當中。
這首作品堪稱不插電搖滾的極致典範,
當年直接強勢攻佔美國告示牌百大單曲榜榜首,
並在十五個國家斬獲冠軍寶座。
雖然該團以高超的編弦彈奏技巧聞名,
但這首簡單純粹的抒情曲,
反而成為大眾最熟悉的傳奇樂章。
主唱 Eric Martin 的溫暖嗓音,
搭配全體和聲與標誌性的擊掌節奏,
編織出無可比擬的渲染力。
吉他大師 Paul Gilbert 展現驚人細膩度,
純熟運用木頭琴弦滑音,
為副歌注入靈魂。
低音提琴手 Billy Sheehan 與
鼓手 Pat Torpey 則在後方穩健堆疊,
鼓手 Pat Torpey 則在後方穩健堆疊,
讓看似陽春的編制,
充滿了飽滿的情感厚度。
詞意源自創作者年少時期的真實單戀,
描述一位默默守候的暖男,
陪伴著剛經歷感情挫敗的女性。
看著心儀對象被壞男人傷害,
內心充滿萬分不捨與憐惜。
全曲沒有流於俗套的說教,
只有最真誠的告白,
渴望能成為下一個為她遮風擋雨的港灣。
那種甘願排隊等待、毫無怨言的深情,
至今依舊撫慰著無數受傷的心靈。
這份體貼,
真正體現了音樂跨越時空的經典魔力。
歌詞翻譯
[Verse 1: Eric Martin]
Hold on, little girl
先等等,小女孩
Show me what he's done to you
讓我看看那個渾小子把妳傷成什麼德性
Stand up, little girl
快站起來,小女孩
A broken heart can't be that bad
心碎一場其實沒那麼世界末日啦
[Pre-Chorus 1: Eric Martin]
When it's through, it's through
過去的就讓它過去,緣分盡了就是盡了
Fate will twist the both of you
命運這老天爺總愛捉弄你們兩個
So come on, baby, come on over
所以別再難過,寶貝,快到我身邊來
Let me be the one to show you
讓我成為那個向妳證明真愛的人
[Chorus: Billy Sheehan, Paul Gilbert & Pat Torpey, Eric Martin, All]
I'm the one who wants to be with you
我就是那個全心全意想陪在妳身邊的人
Deep inside I hope you'll feel it too (Feel it too)
在妳內心深處,我希望妳也能感受到這份心意(感受得到)
Waited on a line of greens and blues (Waited on a line)
就像在茫茫人海中排著漫長的隊伍,體驗著希望與憂鬱的煎熬(傻傻在排隊)
("Line of greens and blues"
巧妙借用了調色盤與排隊的隱喻,
Green 代表嫉妒或充滿希望的青澀,
Blue 代表憂鬱與悲傷,
形容男主角排隊等待女主角時
內心複雜交織的酸楚情緒)
Just to be the next to be with you
只為了能成為下一個有資格牽起妳雙手的人
[Verse 2: Eric Martin]
Build up your confidence
重新把妳的自信心給建立起來吧
So you can be on top for once
這樣妳才能揚眉吐氣,當一回感情的主角
Wake up! Who cares about
快清醒吧!到底誰會在乎
Little boys that talk too much?
那些只會光說不練、出一張嘴的花心小男生?
[Pre-Chorus 2: Eric Martin]
I've seen it all go down
這種爛戲碼我早就看得一清二楚
The game of love was all rained out
這場名為愛情的球賽早就因為大雨而被迫停賽了
("Rained out" 是棒球等戶外運動因雨取消的常用語,
這裡生動比喻女主角上一段感情因糟糕透頂而狼狽收場)
So come on, baby, come on over
所以別再眷戀,寶貝,快點走過來
Let me be the one to hold you
讓我成為那個能好好抱緊妳的人
[Chorus: Billy Sheehan, Paul Gilbert & Pat Torpey, Eric Martin, All]
I'm the one who wants to be with you (I'm the one, yeah)
我就是那個全心全意想陪在妳身邊的人(我就是那個人,對啊)
Deep inside I hope you'll feel it too (Feel it too)
在妳內心深處,我希望妳也能感受到這份心意(感受得到)
Waited on a line of greens and blues (Waited on a line, yeah)
就像在茫茫人海中排著漫長的隊伍,體驗著希望與憂鬱的煎熬(傻傻在排隊,耶)
Just to be the next to be with you
只為了能成為下一個有資格牽起妳雙手的人
[Bridge: Eric Martin]
Why be alone when we can be together, baby?
既然我們明明可以在一起,寶貝,妳又何苦讓自己孤單一人?
You can make my life worthwhile
妳的存在能讓我的生命變得無比有價值
I can make you start to smile
而我有十足的把握,能讓妳重新找回笑容
[Guitar Solo]
[Pre-Chorus 1: Eric Martin]
When it's through, it's through
過去的就讓它過去,緣分盡了就是盡了
And fate will twist the both of you
命運這老天爺總愛捉弄你們兩個
So come on, baby, come on over
所以別再難過,寶貝,快到我身邊來
Let me be the one to show you
讓我成為那個向妳證明真愛的人
[Chorus: Billy Sheehan, Paul Gilbert & Pat Torpey, Eric Martin, All]
I'm the one who wants to be with you (I'm the one)
我就是那個全心全意想陪在妳身邊的人(我就是那個人)
Deep inside I hope you'll feel it too (Feel it too)
在妳內心深處,我希望妳也能感受到這份心意(感受得到)
Waited on a line of greens and blues (Waited on a line, yeah)
就像在茫茫人海中排著漫長的隊伍,體驗著希望與憂鬱的煎熬(傻傻在排隊,耶)
Just to be the next to be with you
只為了能成為下一個有資格牽起妳雙手的人
[Outro: Billy Sheehan, Paul Gilbert & Pat Torpey, Eric Martin, All]
I'm the one who wants to be with you (I'm the one)
我就是那個全心全意想陪在妳身邊的人(我就是那個人)
Deep inside I hope you'll feel it too (Deep inside, you feel it too)
在妳內心深處,我希望妳也能感受到這份心意(在妳心底,妳也感受到了)
Waited on a line of greens and blues (Waited on that line, yeah)
就像在茫茫人海中排著漫長的隊伍,體驗著希望與憂鬱的煎熬(在那漫長隊伍中排隊,耶)
Just to be the next to be with you
只為了能成為下一個有資格牽起妳雙手的人
Just to be the next to be with you, ooh
只為了能成為下一個守護妳的人,哦
註解補記
Waited on a line of greens and blues
這行文字精妙地融合了色彩心理學,
綠色往往暗指青春期青澀的忌妒,
藍色則代表了無法排解的落寞。
作者巧妙勾勒出在人群中守候的矛盾,
將漫長等待的心境,
幻化成充滿層次的畫布。
The game of love was all rained out
生動化用了棒球場上的常見術語,
當大雨傾盆導致賽事被迫延期。
這裡用來比喻女方過往的糟糕戀情,
已經狼狽到無法繼續維持。
這種運動修辭,
賦予了沉重的分手情節一絲爽朗。
Little boys that talk too much
直白諷刺了那些只會甜言蜜語,
卻從不採取實際行動的花心對象。
相較於男主角沉穩內斂的陪伴,
這種尖銳措辭,
一針見血地戳破了對方的虛偽面具。
