Evanescence-What You Want:歌詞+中文翻譯。哥德女王霸氣回歸的覺醒嘶吼。

歌曲介紹

Evanescence (伊凡塞斯) 於 2011年 所發佈的歌曲〈What You Want〉,
是他們同名第三張錄音室專輯《Evanescence》的首波主打單曲。
這首歌的釋出,對於全球搖滾迷來說,
簡直就是一場久旱逢甘霖的盛事。
距離上一張神專《The Open Door》已經過了整整五年,
這期間樂團經歷了成員大換血、主唱 Amy Lee 與唱片公司的糾紛,
甚至一度讓人懷疑這個樂團是否還會存在。

根據 Billboard 與 Rolling Stone 的報導,
這首歌展現了 Evanescence 前所未有的「速度感」與「侵略性」。
不同於以往那種陰鬱、慢板的歌德鋼琴敘事
(如〈My Immortal〉),〈What You Want〉用強勁的鼓點與厚重的吉他音牆,
直接宣告女王的回歸。
Amy Lee 曾在訪談中透露,這首歌的歌詞並不是寫給某個前男友,
而是寫給「音樂」本身,以及她與「粉絲」之間的關係。

歌詞中的「Hello, hello, remember me?」既是對聽眾的問候,
也是對她自己音樂靈魂的召喚。
這首歌捕捉了她在創作過程中的掙扎:
一方面想要自由(Do what you want),
一方面又無法抗拒音樂帶來的沈重使命感(Everything you can't control)。
MV 場景設在紐約布魯克林的工業倉庫,
數百名死忠粉絲參與拍攝,
那個畫面就是最直接的證明——
無論世界怎麼變,伊凡塞斯的暗黑勢力永遠都在。
聽這首歌的時候只有一個感覺:
那個畫著煙燻妝、聲音能穿透靈魂的 Amy Lee,
終於回來接管她的王國了。


Evanescence - What You Want




歌詞翻譯

[Verse 1]
Do what you, what you want
做你想做的,隨心所欲吧
If you have a dream for better
如果你還夢想著更好的未來
Do what you, what you want
做你想做的,別管那麼多
'Til you don’t want it anymore (Remember who you really are)
直到你不再渴望為止(記住你真實的模樣)
Do what you, what you want
做你想做的,放手去衝
Your world’s closing in on you now (It isn’t over)
你的世界正在步步進逼,壓得你喘不過氣(但一切尚未結束)
Stand and face the unknown (Got to remember who you really are)
站起來直視那些未知吧(你必須記住你真實的模樣)

[Pre-Chorus]
Every heart in my hands
每一顆掌握在我手中的心
Like a pale reflection
都像是一道蒼白虛弱的倒影

[Chorus]
Hello, hello, remember me?
嘿,嘿,還記得我嗎?
I’m everything you can’t control
我是你永遠無法掌控的一切
Somewhere beyond the pain
在痛苦之外的某個地方
There must be a way to believe
一定有辦法讓我們重拾信念
We can break through
我們一定能衝破這一切

[Verse 2]
Do what you, what you want
做你想做的,別被束縛
You don’t have to lay your life down (It isn’t over)
你不需要為了誰犧牲你的生命(一切尚未結束)
Do what you, what you want
做你想做的,跟隨你的意志
‘Til you find what you’re looking for (Got to remember who you really are)
直到你找到你追尋的答案(你必須記住你真實的模樣)

[Chorus]
Hello, hello, remember me?
嘿,嘿,還記得我嗎?
I’m everything you can’t control
我是你永遠無法掌控的那股力量
Somewhere beyond the pain
在痛苦之外的某個地方
There must be a way to believe
一定有辦法讓我們重拾信念
Hello, hello, remember me?
嘿,嘿,還記得我嗎?
I’m everything you can’t control
我是你無法駕馭的野獸
Somewhere beyond the pain
在痛苦之外的某個地方
There must be a way to believe
一定有辦法讓我們相信

[Bridge]
There’s still time
還有時間,別放棄
Close your eyes
閉上你的雙眼
Only love will guide you home
只有愛能指引你回家的路
Tear down the walls and free your soul
拆毀那些高牆,釋放你的靈魂
'Til we crash
直到我們徹底墜毀
We’re forever spiraling
我們將永遠在那裡盤旋
Down, down, down, down
向下,向下,不斷沉淪

[Chorus]
Hello, hello, it’s only me
嘿,嘿,別怕,那只是我
Infecting everything you love
正在像病毒般感染你所愛的一切
Somewhere beyond the pain
在痛苦之外的某個地方
There must be a way to believe
一定有辦法讓我們重拾信念
Hello, hello, remember me?
嘿,嘿,還記得我嗎?
I’m everything you can’t control
我是你永遠無法掌控的一切
Somewhere beyond the pain
在痛苦之外的某個地方
There must be a way to learn forgiveness
一定有辦法讓我們學會寬恕
Hello, hello, remember me?
嘿,嘿,還記得我嗎?
I’m everything you can’t control
我是你無法駕馭的宿命
Somewhere beyond the pain
在痛苦之外的某個地方
There must be a way to believe
一定有辦法讓我們重拾信念
We can break through
我們一定能衝破這一切

[Outro]
Remember who you really are
記住你真實的模樣
Do what you, what you want
做你想做的,隨心所欲

註解補記

"Hello, hello, remember me?"

這句歌詞有雙重含義。表面上是主角對愛人或心魔的喊話,
但實際上是 Amy Lee 對闊別五年的歌迷們喊話:
「嘿,我回來了,你們沒忘記我吧?」這是一種自信的宣告,
同時也帶著一點害怕被遺忘的焦慮。
對於一個沈寂已久的樂團來說,
這句開場白簡直是重磅炸彈。

"Infecting everything you love"

"Infect" 是感染。這裡把「愛」或「音樂」比喻成一種病毒。
對於藝術家來說,創作有時候是一種侵入性的過程,
它會滲透到生活的每一個角落,讓你無法思考別的事情。
Amy Lee 曾表示這首歌是在描述
她與音樂之間那種「相愛相殺」、既痛苦又無法割捨的關係。

"Spiraling down"

「螺旋下墜」是 Evanescence 歌詞中非常經典的意象
(這讓人聯想到他們另一首名曲〈Going Under〉)。
它通常象徵著陷入情緒的深淵、混亂或是無法自拔的愛戀。
但在這首歌的橋段(Bridge)中,
這種「墜落」反而帶有一種釋放感——
只有打破一切規則(Crash),
才能在廢墟中找到真實的自我。

"Do what you want"

這句話是整首歌的核心精神。
對於當時剛擺脫唱片公司控制、重新掌握創作主導權的 Amy Lee 來說,
這不僅僅是歌詞,更是一句口號。
她不再為了迎合市場而寫歌,
而是要「做自己想做的」。
這也鼓勵聽眾要記住自己的本質(Remember who you really are),
不要被世界的期待給吞噬。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲