Poets of the Fall - War:歌詞+中文翻譯。用北歐搖滾撕開命運迷霧的救贖之光

歌曲介紹

Poets of the Fall 於 2010 年 所發佈的歌曲。
這首充滿戲劇張力與北歐憂鬱色彩的搖滾史詩,
收錄在芬蘭獨立樂團「墮落詩人」(Poets of the Fall)的
第四張正規錄音室專輯《Twilight Theater》之中。
作品一問世便憑藉著宏大的編弦
與主唱極具穿透力的嗓音,
成功挺進芬蘭官方專輯榜冠軍,
並在歐洲另類音樂界奠定了
不容忽視的殿堂級地位。

關於這部樂章的幕後故事,
與知名電玩開發商 Remedy Entertainment
有著密不可分的深厚緣分。
樂曲不僅被選為 2010 年驚悚大作
《心靈殺手》(Alan Wake)的核心插曲,
其音樂錄影帶更直接由遊戲團隊操刀,
寫實重現了主角艾倫在虛實迷霧中對抗黑暗的殘局。
兩者的跨界合作長達數十年,
樂團甚至在該遊戲宇宙中化身為傳奇虛擬樂團
「阿斯嘉德的老眾神」(Old Gods of Asgard),
將電玩敘事與核心樂章完美的揉合。

在音樂器樂編制層面,
全曲大膽揚棄了當時流於表面、
喧囂浮誇的重金屬轟炸。
編編排上改以淒美的古典鋼琴弦樂鋪底,
隨著副歌推進融入飽滿的電吉他刷弦。
主唱以充滿顆粒感的吟唱,
將個體在戰場上面臨的精神內耗與孤獨拉扯,
詮釋得極具厚度與靈魂共鳴。


Poets of the Fall - War




歌詞翻譯

[Verse 1]
Do you remember standing on a broken field
你是否還記得,我們曾並肩站在那片破碎的荒野之上
White crippled wings beating the sky
殘破的白色羽翼在空中無力地拍打著天際
The harbingers of war with their nature revealed
戰爭的先兆已經老老實實暴露了它們殘酷的本質
And our chances flowing by
而我們僅存的希望正悄悄地從指縫間溜走

[Pre-Chorus]
If I can let the memory heal
如果我能讓這段傷痛的回憶慢慢痊癒
I will remember you with me on that field
我會永遠記住,在那片戰場上曾有你陪著我

[Chorus]
When I thought that I fought this war alone
當我以為自己只能孤軍奮戰、獨自面對這場戰爭的時候
You were there by my side on the front line
你卻早已站在最前線,死死守候在我的身邊
When I thought that I fought without a cause
當我以為自己的反抗毫無意義、找不到奮鬥理由的時候
You gave me a reason to try
是你給了我繼續拼下去的勇氣

[Verse 2]
Turn the page I need to see something new
翻開全新的一頁吧,我需要看到一些不一樣的改變
For now my innocence is torn
因為此時此刻,我那純真早就被現實撕得粉碎
We cannot linger on this stunted view
我們不能再留戀於眼前這片扭曲狹隘的殘局
Like rabid dogs of war
就像那些在戰火中迷失理智、四處瘋咬的惡犬

[Pre-Chorus]
I will let the memory heal
我會學著讓這段回憶慢慢痊癒
I'll remember you with me on that field
我會永遠記住,在那片戰場上曾有你陪著我

[Chorus]
When I thought that I fought this war alone
當我以為自己只能孤軍奮戰、獨自面對這場戰爭的時候
You were there by my side on the front line
你卻早已站在最前線,死死守候在我的身邊
And we fought to believe the impossible
我們曾拼盡全力,去相信那些看似不可能實現的奇蹟
When I thought that I fought this war alone
當我以為自己只能孤軍奮戰、獨自面對這場戰爭的時候
We were one with our destinies entwined
我們兩人的命運早已死死糾纏在一起、同生共死
When I thought that I fought without a cause
當我以為自己的反抗毫無意義、找不到奮鬥理由的時候
You gave me the reason why
是你給了我老老實實堅持到底的理由

[Bridge]
With no-one wearing their real face
這世上根本沒有人願意摘下面具、展現真實的容顏
It's a whiteout of emotion
所有的情感都被一片麻木的雪白徹底掩埋
whiteout 原指暴風雪導致視線全白、失去方向的極端天候,這裡隱喻情感的麻木與迷失
And I've only got my brittle bones to break the fall
而我只剩下這身脆弱的骨頭,在墜落時硬撐著不讓靈魂摔碎
When the love in letters fade
當那些字裡行間的愛意逐漸消逝
It's like moving in slow motion
萬事物彷彿都被迫放慢了動作
And we're already too late if we arrive at all
即便我們最終勉強抵達了終點,恐怕一切也早就來不及了
And then we're caught up in the arms race
隨後我們身不由己地捲入了這場軍備競賽
An involuntary addiction
成了一種沒法度擺脫的被動成癮
And we're shedding every value our mothers taught
我們正親手拋棄母親從小教導我們的那些善良價值
So will you please show me your real face
所以求求你,摘下面具讓我看看你最真實的模樣吧
Draw the line in the horizon
在遙遠的天際線上劃下一道清醒的界線
'Cause I only need your name to call the reasons why I fought
因為我只需要呼喚你的名字,就能找回我當初誓死奮戰的理由

[Chorus]
When I thought that I fought this war alone
當我以為自己只能孤軍奮戰、獨自面對這場戰爭的時候
You were there by my side on the front line
你卻早已站在最前線,死死守候在我的身邊
And we fought to believe the impossible
我們曾拼盡全力,去相信那些看似不可能實現的奇蹟
When I thought that I fought this war alone
當我以為自己只能孤軍奮戰、獨自面對這場戰爭的時候
We were one with our destinies entwined
我們兩人的命運早已死死糾纏在一起、同生共死
When I thought that I fought without a cause
當我以為自己的反抗毫無意義、找不到奮鬥理由的時候
You gave me the reason why
是你給了我老老實實堅持到底的理由


註解補記

White crippled wings beating the sky

殘破羽翼的視覺代稱,
在親密關係與個體防禦機制中,
具備強大的創傷隱喻。
創傷將原本渴望自由的意志,
形容成喪失功能的飛翔,
寫實表現了受害者在面對現實重壓時,
內心深處的疲態。

It's a whiteout of emotion

雪白盲區在大眾流行樂的對話架構裡,
是一種冷酷的空間修辭。
主創藉此借代都會社交中的冷漠,
將人們面對關係冰凍時,
知覺全面喪失的心理沼澤,
刻畫得相當唯美。

caught up in the arms race

軍備競賽的防抗描述,
在社會學的脈絡範疇中,
常用來反諷體制帶來的集體焦慮。
編詞者打破了情歌過度軟弱的框架,
將雙方口是心非的防衛賽局,
轉化為身不由己的軍事對立,
墊高了作品的思考厚度。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲