Avril Lavigne-Not Enough:歌詞+中文翻譯。看清愛情殘酷真相後的斷捨離宣告。

歌曲介紹

Avril Lavigne 於 2011 年所發佈的歌曲,
收錄在她轉型之作《Goodbye Lullaby》當中。
這張專輯對所有老歌迷來說,
無疑是艾薇兒音樂生涯中最具「重量」的一章,
因為當時她正處於第一段婚姻結束的低潮期。
不同於過往那種對著混蛋大喊大叫的龐克女孩,
這首歌更像是一位成熟女性,
坐在深夜的客廳裡,
冷靜地看著一段已經沒戲唱的感情。
這支單品由她與金牌製作人 Max Martin 合作,
但在華麗的流行搖滾編制下,
包裹的是極度赤裸且真實的絕望。

這首曲目深刻地探討了「將就」這回事。
歌詞敘述著主角試圖維持現狀,
卻發現對方的付出早已跟不上自己的腳步。
媒體普遍認為,
這張專輯的歌曲都是她靈魂深處的私語,
尤其是在詮釋那種
「即便妳還愛著,但真的不夠了」
的無奈感。


Avril Lavigne - Not Enough



歌詞翻譯

[Verse 1]
I'm sorry if this hurts you
歹勢,如果這話傷了妳
But I tried to keep what we had once, I was wrong
但我曾試著挽回我們曾擁有的一切,顯然我錯了
It wasn't keeping me awake
這段關係早已無法讓我心跳加速,甚至不再令我掛心
You didn't listen (You didn't listen)
妳從不曾認真傾聽(妳根本沒聽進去)
You didn't hear me (You didn't hear me)
妳完全沒聽見我的呼喊(妳選擇充耳不聞)
When I said I want more, I got no more
當我說我渴望更多時,妳給的卻越來越少
You weren't stealing me away, oh
妳再也無法讓我感到那種被愛擄獲的悸動了

[Chorus]
It's not enough, it's not enough
這還不夠,真的遠遠不夠
To give me what it is I want
無法給我內心真正渴望的東西
It's not enough, it's not enough
這還不夠,真的遠遠不夠
To get me everything I need
無法滿足我生命中所需要的全部
And I, I wish it was
而我,我也真心希望過這一切能足夠
I think it's time to give this up
我想,現在就是徹底放手的時候了

[Post-Chorus]
Oh, oh, oh, oh
喔、喔、喔、喔
Oh, oh, oh, oh
喔、喔、喔、喔
Oh

[Verse 2]
All the memories that we're losing
那些正在逐漸消散的回憶
All the time that I spent with you every day
那些我每天與妳共度的點點滴滴
I think it's running down the drain
我想,這一切都正在付諸流水
I'm feeling (Feeling) that we're fading
我感覺到(感覺到)我們正在彼此的生命中淡出
Don't make this as hard as you think it would be
別把這件事想得太過複雜或困難
It's a lot easier than it seems, yeah
其實這比看起來要容易得多,沒錯

[Chorus]
It's not enough, it's not enough
這還不夠,真的遠遠不夠
To give me what it is I want
無法給我內心真正渴望的東西
It's not enough, it's not enough
這還不夠,真的遠遠不夠
To get me everything I need
無法滿足我生命中所需要的全部
And I, I wish it was
而我,我也真心希望過這一切能足夠
I think it's time to give this up
我想,現在就是徹底放手的時候了

[Bridge]
And I can feel it falling down, slowly, slowly
我能感覺這一切正在崩塌,緩慢地、緩慢地墜落
I can see us starting to drown, can't stop it now
我看著我們逐漸溺水沉沒,現在誰也救不了誰
I can see it burning out, so show me, show me
我看著這段愛燃燒殆盡,所以告訴我吧、告訴我
How you gonna turn it around because
妳到底還有什麼本事能挽回這一切,因為...

[Chorus]
It's not enough, it's not enough
這還不夠,真的遠遠不夠
To give me what it is I want
無法給我內心真正渴望的東西
It's not enough, it's not enough
這還不夠,真的遠遠不夠
To get me everything I need
無法滿足我生命中所需要的全部
It's not enough, it's not enough
這還不夠,真的遠遠不夠
To give me what it is I want
無法給我內心真正渴望的東西
It's not enough, it's not enough
這還不夠,真的遠遠不夠
To get me everything I need
無法滿足我生命中所需要的全部
And I, I wish it was
而我,我也真心希望過這一切能足夠
I think it's time to give this up
我想,現在就是徹底放手的時候了

[Post-Chorus]
It's not enough, it's not enough (To give me)
這還不夠,真的不夠(沒辦法給我)
It's not enough, it's not enough (What it is I want)
這還不夠,遠遠不夠(我真心想要的)
It's not enough, it's not enough (To get me)
這還不夠,真的不夠(沒辦法讓我)
For me, yeah (Everything I need)
對我而言(得到我需要的全部)
It's not enough, it's not enough (To give me)
這還不夠,真的不夠(沒辦法給我)
It's not enough, it's not enough (What it is I want)
這還不夠,遠遠不夠(我真心想要的)
It's not enough, it's not enough (To get me)
這還不夠,真的不夠(沒辦法讓我)
For me, yeah
對我而言,沒戲唱了

[Outro]
Hey
Oh, mmm
喔、嗯
Mmm-mmm
嗯——嗯
Oh, hmm
喔、嗯


註解補記

「You weren't stealing me away」

在西洋流行音樂的浪漫語境中,
「Steal someone away」意指讓某人神魂顛倒,
甚至願意為了這份愛拋下一切。
艾薇兒在這裡卻用否定句來表達一種致命的冷淡,
意指妳的魅力與這段關係的火花,
早就沒辦法讓我再次心動或感到驚喜。
這是一種感情中的死刑宣判,
當對方連讓妳產生「想跟妳私奔」的衝動都消失時,
這份愛情的本質就已經徹底變質了。

「I think it's running down the drain」

「Run down the drain」是一個非常直觀的英文成語,
意思是「付諸東流」或「白費力氣」。
這句話將兩個人共同度過的時間比喻成水,
正無情地流進下水道裡,
再也找不回來。
它傳達出一種強烈的浪費感,
主角在回首這段感情時,
感受到的是時間的虛耗而非價值的積累,
這種悔恨與清醒正是驅使她決定放手的關鍵轉折點。

「I can see us starting to drown」

溺水的隱喻在歌曲的 Bridge 段落中出現,
象徵了這段關係帶來的窒息感。
當愛情不再是避風港,
反而變成讓人無法呼吸的汪洋,
這種恐懼是足以摧毀一個人的意志的。
艾薇兒用「看著我們沉沒」這種旁觀者的視角,
表達了一種「看破」的冷靜。
當她發現兩個人都已經無力自救時,
與其一起溺斃在那些過往中,
不如承認這段失敗並試著游向另一片海域。

「Time to give this up」

「Give up」雖然字面上是放棄,
但在這首歌的語境下,
它其實代表了一種對現實的妥協與對自我的誠實。
它不帶有那種憤怒的責備,
更多的是一種心灰意冷的確認。
這首歌最迷人之處,
就在於它唱出了許多人在面對
「食之無味、棄之可惜」的感情時,
最艱難的那一步:
承認妳努力過了,但結果就是「不夠」,
而這並不是妳的錯,只是時候到了。

張貼留言

較新的 較舊

5月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲