歌曲介紹
Nightwish 於 2001 年所發佈的歌曲,
收錄在同名的迷你專輯(EP)之中。
雖然這是一首翻唱作品,
原唱是愛爾蘭吉他傳奇 Gary Moore
於 1986 年發表的經典,
但老實說,
夜願(Nightwish)的版本賦予了
這首歌全新的靈魂。
在那充滿力道的雙踏鼓點與 Tarja Turunen
聖潔卻剛毅的聲線交織下,
這首原本帶有濃厚賽爾特民謠風格的搖滾歌曲,
直接昇華成了一部壯闊的
交響金屬(Symphonic Metal)史詩。
這首歌敘述的故事非常揪心,
簡直就是音樂版的《基督山恩仇記》
加上一點點成人世界的辛辣。
主角在一個冬夜被捕,
警方宣稱找到他的手槍,
並指控他參與了一場搶劫案。
這男人心裡清楚自己是被冤枉的,
但他卻沒辦法提出不在場證明,
因為案發當晚,
他正躲在好朋友妻子的溫柔鄉裡。
為了守住這個不能說的秘密,
為了不毀掉那個女人的名譽與家庭,
他選擇閉上嘴巴,
獨自背負長達十年的牢獄之災。
在音樂編排上,
Tuomas Holopainen 展現了他
處理這種英雄式悲劇的長才。
鋼琴與合成器的前奏營造出
一種冷冽且絕望的氛圍,
隨後切入的電吉他破音則帶出了
主角內心的憤怒與堅定。
這首歌最迷人的地方在於那種
「江湖義氣」與「不倫之戀」的衝突感。
主角雖然背叛了友情,
卻用極其壯烈的方式守護了愛情。
這種成熟男人才會懂的苦澀與浪漫,
在當年剛滿二十歲出頭的 Nightwish 手中,
竟然詮釋得如此到位,
也難怪這首歌會成為他們演唱會中
最能帶動全場大合唱的萬年經典。
歌詞翻譯
[Intro]
They came for him one winter's night
他們在一個冬天的夜晚找上了他
Arrested, he was bound
將他逮捕,並綁上了枷鎖
They said there'd been a robbery
他們說發生了一起搶案
His pistol had been found
而且現場發現了他的手槍
[Verse 1]
They marched him to the station house
他們將他押解到警察局
He waited for the dawn
他在那裡等待著黎明的到來
And as they led him to the dock
當他被帶上法官面前的被告席
He knew that he'd been wronged
他心知肚明自己是被冤枉的
[Pre-Chorus]
"You stand accused of robbery"
「你現在被指控犯下搶劫罪」
He heard the bailiff say
他聽見庭警冷冷地宣讀著
He knew without an alibi
他知道,如果拿不出不在場證明
Tomorrow's light would mourn his freedom
明天的陽光將會為他的自由哀悼
[Chorus]
Over the hills and far away
在那翻山越嶺的遙遠彼方
For ten long years, he'll count the days
漫長的十年,他將在鐵窗內數著日子
Over the mountains and the seas
跨過高山,越過海洋
A prisoner's life for him there'll be
迎接他的,將是那不見天日的囚犯生涯
[Verse 2]
He knew that it would cost him dear
他知道這一切將讓他付出慘痛代價
But yet he dare not say
然而,他卻一個字也不敢多說
Where he had been that fateful night
關於他在那個關鍵夜晚的去向
A secret it must stay
那必須成為一個帶進墳墓的秘密
[Pre-Chorus]
He had to fight back tears of rage
他必須忍住那充滿憤怒的淚水
His heart beat like a drum
內心如同戰鼓般瘋狂跳動著
For with the wife of his best friend
因為他正與好兄弟的妻子在一起
He spent his final night of freedom
共度了他自由之身的最後一夜
[Chorus]
Over the hills and far away
在那翻山越嶺的遙遠彼方
He swears he will return one day
他發誓,總有一天會凱旋而歸
Far from the mountains and the seas
遠離那重重的高山與海洋
Back in her arms is where he'll be
回到她的懷抱,才是他真正的歸宿
Over the hills and far away
在那翻山越嶺的遙遠彼方
[Post-Chorus]
Over the hills and, over the hills and
在那山頭,在那遙遠的山頭
Over the hills and far away
在那翻山越嶺的遙遠彼方
[Keyboard Solo]
[Guitar Solo]
[Pre-Chorus]
Each night within his prison cell
在牢房裡的每一個夜晚
He looks out through the bars
他總是隔著鐵窗望向外頭
He reads the letters that she wrote
讀著她寫來的每一封家書
One day he'll know the taste of freedom
總有一天,他會再次品嚐到自由的滋味
[Chorus]
Over the hills and far away
在那翻山越嶺的遙遠彼方
She prays he will return one day
她不斷祈禱,盼著他歸來的那天
As sure as the rivers reach the seas
如同江河終將匯入大海那般堅定
Back in his arms, he swears she'll be
他發誓,她一定會重新回到他的懷抱
Over the hills and far away
在那翻山越嶺的遙遠彼方
He swears he will return one day
他立下重誓,必將榮耀歸來
Far from the mountains and the seas
跨越那萬水千山的阻礙
Back in her arms is where he'll be
回到她的身邊,那才是他的歸屬
Over the hills and far away
在那翻山越嶺的遙遠彼方
She prays he will return one day
她日夜祈求,望著他歸來的身影
As sure as the rivers reach the seas
如同真理般必然,永不改變
Back in his arms is where she'll be
在那溫暖的懷抱中,她將重獲安穩
[Outro]
Over the hills (Over the hills)
翻過那座山 (越過那山頭)
Over the hills and far away
在那翻山越嶺的遙遠彼方
Over the hills (Over the hills)
翻過那座山 (越過那山頭)
Over the hills and far away
在那翻山越嶺的遙遠彼方
註解補記
He knew without an alibi
「Alibi」是法律術語,意指「不在場證明」。
在故事中,這是一個極其諷刺的關鍵。
主角並非沒有不在場證明,
而是他的證明太過致命(與好友妻子私通)。
這種在「個人名譽」、「友誼忠誠」與「身體自由」
之間的極端抉擇,
讓這首歌脫離了普通的犯罪敘事,
昇華成一種對於道德困境的深刻探討。
For ten long years, he'll count the days
「數日子」或「數饅頭」是服刑者的共同寫照。
這裡強調了「十年」這個跨度,
在當時(或歌曲設定的年代)是極其沉重的刑期。
這句詞體現了主角為了守護心愛的人,
願意將人生精華的十年徹底捨棄,
這種自我犧牲的英雄主義,
正是金屬樂迷最著迷的熱血情懷。
Over the hills and far away
這句話是英語世界中歷史悠久的民俗成語,
最早可以追溯到 17 世紀的歌謠。
它不單指地理上的遙遠,
往往帶有一種「一去不返」
或「漂泊異鄉」的宿命感。
在軍事歌曲或犯人歌謠中,
這代表了被送往遠方的戰場或殖民地監獄,
象徵著與過去生活的徹底斷絕。
Back in her arms is where he'll be
這句歌詞與「She prays he will return」
形成了鮮明的對比。
雖然主角在服刑,
但精神上兩人是緊密連結的。
這種「信件往返」的設定,
增加了故事的浪漫厚度,
顯示這段不倫之戀並非只是單純的肉體出軌,
而是在極端痛苦中依然閃耀的人性火光。
