APT. ROSÉ & Bruno Mars歌詞+中文翻譯。洗腦酒席遊戲紅遍全球

歌曲介紹

ROSÉ 與 Bruno Mars 於 2024 年 10 月 18 日 
所發佈的歌曲 〈APT.〉,
是 ROSÉ 首張個人正規專輯 《rosie》 的先行單曲 (Lead Single)。

這首歌在發行後的短短幾週內,
就直接在 Billboard Global 200 登頂,
並強勢殺進 Hot 100 前十名。
根據 Billboard 的數據,
這讓 ROSÉ 成為歷史上在該榜單排名最高的 K-Pop 女歌手。
這不只是流量的勝利,
更是文化輸出的教科書級範例。

這首歌的靈感來自於韓國非常道地的酒席遊戲「Apartment (아파트) Game」。
ROSÉ 在一次與製作團隊的聚會中,
教大家玩這個遊戲,沒想到那種節奏感直接抓住了大家的耳朵,
甚至連 Bruno Mars 聽了都覺得這玩意兒有搞頭。
音樂風格上,它巧妙地融合了 80 年代的
 Pop-Punk 與 Garage Rock,那種帶點叛逆、
帶點俏皮的吉他破音,
讓人想起 Toni Basil 的經典名曲 〈Mickey〉。

站在 2026 年的回望視角,
這首歌在 2025 年的葛萊美獎 (Grammy Awards) 引起了巨大的討論。
它打破了東方與西方、次文化與主流音樂的界線。
那種「啉一杯」(Lâm tsi̍t-pue,喝一杯)的歡快感,
配上 Bruno Mars 那種老練、自帶靈魂律動的唱腔,
讓整首歌不只是洗腦,
更有一種成熟男人的幽默與小女人的性感。
這就是我常說的,好的音樂不用太複雜,
能讓靈魂跟著動起來,就是真理。


APT. ROSÉ & Bruno Mars






歌詞翻譯

[Intro]
채영이가 좋아하는 랜덤 게임, 랜덤 게임
彩英最愛的隨機遊戲,隨機遊戲
Game start
遊戲開始

[Chorus: ROSÉ]
아파트, 아파트, 아파트, 아파트
阿帕特,阿帕特,阿帕特,阿帕特
아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh
阿帕特,阿帕特,嗯,沒錯,就是這樣
아파트, 아파트, 아파트, 아파트
阿帕特,阿帕特,阿帕特,阿帕特
아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh
阿帕特,阿帕特,嗯,節奏對了

[Verse 1: ROSÉ]
Kissy face, kissy face sent to your phone, but
在手機上傳了一堆飛吻表情,但是
I'm tryna kiss your lips for real (uh-huh, uh-huh)
我真正想做的,是直接親上你的唇(嗯,沒錯)
Red hearts, red hearts, that's what I'm on, yeah
滿屏的紅心,就是我現在的心情,耶
Come give me somethin' I can feel, oh-oh-oh
快過來,給我一點真正能觸碰到的火熱感

[Pre-Chorus: ROSÉ]
Don't you want me like I want you, baby?
難道你對我的渴望,不像我對你那樣瘋狂嗎?
Don't you need me like I need you now?
難道你現在對我的需要,不像我需要你一樣嗎?
Sleep tomorrow, but tonight go crazy
睡覺那是明天的事,今晚我們先玩到瘋再說
All you gotta do is just meet me at the
你只需要做一件事,就是過來這裡找我...

[Chorus: ROSÉ]
아파트, 아파트, 아파트, 아파트
阿帕特,阿帕特,阿帕特,阿帕特
아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh
阿帕特,阿帕特,嗯,就是這味
아파트, 아파트, 아파트, 아파트
阿帕特,阿帕特,阿帕特,阿帕特
아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh
阿帕特,阿帕特,嗯,跳起來

[Verse 2: Bruno Mars, Bruno Mars & ROSÉ]
It's whatever (whatever), it's whatever (whatever)
隨便啦(隨便),怎樣都好(怎樣都好)
It's whatever (whatever) you like (whoo)
只要妳喜歡,我什麼都配合(呼)
Turn this 아파트 into a club (uh-huh, uh-huh)
直接把這間公寓變成最嗨的夜店吧(嗯,沒錯)
I'm talking drink, dance, smoke, freak, party all night (come on)
我說的是喝酒、跳舞、吞雲吐霧、玩到斷片,整晚嗨翻天(來吧)
건배, 건배, girl, what's up? Oh-oh-oh
乾啦、乾啦,正妹,現在感覺如何?

[Pre-Chorus: Bruno Mars & ROSÉ]
Don't you want me like I want you, baby?
難道妳對我的渴望,不像我對妳那樣火熱嗎?
Don't you need me like I need you now?
難道妳現在需要我,就像我需要妳一樣嗎?
Sleep tomorrow, but tonight go crazy
睡覺那是明天的事,今晚我們先玩到瘋再說
All you gotta do is just meet me at the
妳只需要做一件事,就是來這間公寓找我...

[Chorus: ROSÉ & Bruno Mars]
아파트, 아파트, 아파트, 아파트
阿帕特,阿帕特,阿帕特,阿帕特
아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh
阿帕特,阿帕特,嗯,節奏抓穩
아파트, 아파트, 아파트, 아파트
阿帕特,阿帕特,阿帕特,阿帕特
아파트, 아파트, uh-uh-huh, uh-huh
阿帕特,阿帕特,嗯,就是這節拍

[Bridge: ROSÉ, ROSÉ & Bruno Mars]
Hey, so now you know the game
嘿,現在妳知道這遊戲怎麼玩了吧
Are you ready? 'Cause I'm comin' to get ya, get ya, get ya
準備好了嗎?因為我現在就要去抓妳、抓妳、把你逮個正著
Hold on, hold on, I'm on my way
等等,先別急,我已經在路上了
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I'm on my way
沒錯,我正全速趕過去
Hold on, hold on, I'm on my way
等等,再等一下,我就在路上了
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I'm on my way
沒錯,我馬上就到妳門口

[Pre-Chorus: ROSÉ & Bruno Mars]
Don't you want me like I want you, baby?
難道你對我的渴望,不像我對你那樣強烈嗎?
Don't you need me like I need you now?
難道你現在不需要我,就像我需要你一樣嗎?
Sleep tomorrow, but tonight go crazy
要睡明天再睡,今晚我們要玩到翻掉
All you gotta do is just meet me at the
你只需要做一件事,就是來這間公寓找我...

[Chorus: ROSÉ & Bruno Mars]
아파트, 아파트, 아파트, 아파트
阿帕特,阿帕特,阿帕特,阿帕特
아파트, 아파트 (just meet me at the), uh, uh-huh, uh-huh
阿帕特,阿帕特(就在這裡見面),嗯,沒錯
아파트, 아파트, 아파트, 아파트
阿帕特,阿帕特,阿帕特,阿帕特
아파트, 아파트 (just meet me at the), uh, uh-huh, uh-huh
阿帕特,阿帕特(就在這見面吧),嗯,節奏對了
아파트, 아파트, 아파트, 아파트
阿帕特,阿帕特,阿帕特,阿帕特
아파트, 아파트 (just meet me at the), uh, uh-huh, uh-huh
阿帕特,阿帕特(來這找我就對了),嗯,沒錯
아파트, 아파트, 아파트, 아파트
阿帕特,阿帕特,阿帕特,阿帕特
아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh
阿帕特,阿帕特,這局算妳贏了

註解補記:

Chaeyoung (彩英):

這是 ROSÉ 的本名。
在 Intro 喊出這句話,有一種像是在私人聚會、隨興開始遊戲的親切感。
這種自帶「圈內人」視角的做法,
在 2024 年之後的音樂製作中非常流行,
讓歌迷覺得自己也參加了這場派對。

Game:

這是韓國大學生和年輕人喝酒時常用的節奏遊戲。
大家把手疊在一起,帶頭的人喊一個數字,
大家依序把最下面的手抽出來往上放,
喊到那個數字的人就要罰酒。
這首歌把這種社交律動感直接數位化,效果奇佳。

Drink, Dance, Smoke, Freak:

這段由 Bruno Mars 唱出來特別有味道。
這其實是在致敬 80 年代的派對口語。
我們現在看這種歌詞,
會覺得有一種「復古未來主義」的感覺,
把老派的放蕩不羈用現代的方式包裝。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲