Katy Perry - California Gurls:歌詞+中文翻譯。西岸熱浪大狂歡與蜜糖陽光讚歌

歌曲介紹

Katy Perry 於 2010 年 所發佈的歌曲,
是她橫掃全球的經典神專《Teenage Dream》的
強勢先行單曲(Lead Single)。
這首作品的創作動機非常有趣,
當時主唱身在派對中,
聽到紐約饒舌傳奇 Jay-Z 與 Alicia Keys 合作的
〈Empire State of Mind〉正在大放異彩,
大家都在為紐約瘋狂。
身為加州人的她,
心裡頓時燃起一股不服輸的勝負欲,
當場心想:
「怎麼可以沒有一首屬於現代加州女孩的讚歌?」
於是,這首充滿陽光、
沙灘與極致甜美誘惑的西岸神曲就此誕生。

這首歌在發行序位上
直接做為專輯的開路先鋒,
一推出就展現了毀滅級的統治力。
它不僅在美國告示牌百大單曲榜(Billboard Hot 100)上
蟬聯了整整六週冠軍,
更成為 2010 年全球夏日當之無愧的非官方國歌。
為了打造最道地的西岸風情,
她還特別邀請了西岸饒舌大老
史奴比狗狗(Snoop Dogg)前來獻聲助陣。
兩人將輕快的迪斯可流行律動
與慵懶的嘻哈節奏完美結合,
成功把加州的熱浪與自由空氣裝進音樂裡。
至於歌名中的「Gurls」,
則是為了向傳奇樂團 The Beach Boys
以及已故的 Big Star 團員 Alex Chilton 致敬,
特意留下的趣味拼寫。

歌詞敘述了一場毫無顧忌的夏日感官盛宴。
從威尼斯海灘、
棕櫚泉的陽光,
到女孩們腳踩高跟鞋在沙灘上狂歡的自信。
在視覺上,
音樂錄影帶打造了一個名為
「糖果加州」(Candyfornia)的夢幻世界,
主唱化身為棋盤遊戲中的女英雄,
解放被史奴比狗狗囚禁的甜心們。
這種將女性身體自主權與歡樂、
惡搞融為一體的手法,
成功引發了全球性的模仿浪潮,
被各大媒體譽為流行音樂史上最完美的夏日行銷範例之一。






歌詞翻譯

[Intro: Snoop Dogg]
Greetings, loved ones
各路親愛的鄉親父老,打個招呼吧
Let's take a journey
跟著我們一起踏上這趟旅程

[Verse 1: Katy Perry & Snoop Dogg]
I know a place
我知道有這麼一個地方
Where the grass is really greener
那裡的草皮真的比較綠、生活比較爽
Warm, wet, and wild
那裡溫暖、濕潤,而且野性十足
There must be somethin' in the water
我想那裡的水質一定有些神奇的魔力
Sippin' gin and juice
嘴裡啜著琴酒配果汁
gin and juice:致敬史奴比狗狗 1993 年的個人經典同名代表作
Layin' underneath the palm trees (Yeah, yeah, undone)
整個人懶洋洋地躺在棕櫚樹蔭下(耶,耶,徹底放鬆)
The boys break their necks
路過的小老弟們連脖子都快扭斷了
Tryna creep a little sneak peek (What? What? What? At us)
只為了鬼鬼祟祟地偷瞄我們一眼(啥?啥?啥?看我們啦)

[Pre-Chorus: Katy Perry]
You could travel the world
你可以環遊世界走透透
But nothing comes close to the golden coast
但沒有任何地方能比得上這片黃金海岸
Once you party with us
只要跟我們瘋過一次派對
You'll be falling in love
你保證會無可救藥地愛上這裡
Oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
喔,喔-喔-喔-喔-喔-喔

[Chorus: Katy Perry & Snoop Dogg]
California girls, we're unforgettable
加州女孩,我們就是讓人過目難忘
Daisy Dukes, bikinis on top
腳踩超短牛仔熱褲,上半身只穿著比基尼
Daisy Dukes:源自美劇《飆風天王》,專指辣妹穿的齊屁股蛋超短牛仔熱褲
Sun-kissed skin so hot, we'll melt your popsicle
陽光親吻過的肌膚辣到發燙,保證融化你手裡的冰棒
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh
喔-喔-喔-喔-喔-喔,喔,喔-喔-喔-喔-喔
California girls, we're undeniable
加州女孩,我們的魅力無庸置疑
Fine, fresh, fierce, we got it on lock
正點、新鮮、狠辣,這全都被我們牢牢掌控
West Coast represent, now put your hands up
西岸代表在此,現在把你們的雙手通通舉起來
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh (Ayy)
喔-喔-喔-喔-喔-喔,喔,喔-喔-喔-喔-喔(欸)

[Verse 2: Katy Perry]
Sex (Sex) on the beach
在海灘上來杯「性感海灘」雞尾酒
We don't mind sand in our stilettos
我們才不在乎細沙跑進恨天高高跟鞋裡
We freak in my Jeep
我們在我的吉普車裡盡情狂歡
Snoop Doggy Dogg on the stereo, oh, oh
汽車音響裡放著史奴比狗狗的饒舌歌,喔,喔

[Pre-Chorus: Katy Perry]
You could travel the world (You could travel the world)
你可以環遊世界走透透(你可以走遍全世界)
But nothing comes close to the golden coast
但沒有任何地方能比得上這片黃金海岸
Once you party with us (Once you party with us)
只要跟我們瘋過一次派對(只要跟我們瘋一次)
You'll be falling in love
你保證會無可救藥地愛上這裡
Oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
喔,喔-喔-喔-喔-喔-喔

[Chorus: Katy Perry & Snoop Dogg]
California girls, we're unforgettable (California)
加州女孩,我們就是讓人過目難忘(加利福尼亞)
Daisy Dukes, bikinis on top
腳踩超短牛仔熱褲,上半身只穿著比基尼
Sun-kissed skin so hot, we'll melt your popsicle (Ooh)
陽光親吻過的肌膚辣到發燙,保證融化你手裡的冰棒(喔)
Oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
喔-喔-喔-喔-喔,喔,喔-喔-喔-喔-喔-喔
California girls (California), we're undeniable
加州女孩(加州),我們的魅力無庸置疑
Fine, fresh, fierce, we got it on lock
正點、新鮮、狠辣,這全都被我們牢牢掌控
West Coast represent (West Coast), now put your hands up
西岸代表在此(西岸),現在把你們的雙手通通舉起來
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh
喔-喔-喔-喔-喔-喔,喔,喔-喔-喔-喔-喔

[Verse 3: Snoop Dogg, Katy Perry, Both]
Toned, tan, fit, and ready (Ready)
線條緊實、膚色健美、身材火辣,全都準備就緒(準備好了)
Turn it up 'cause it's gettin' heavy
音樂開大聲點,因為氣氛越來越嗨了
Wild, wild, West Coast
狂野、放蕩的狂野西岸
These are the girls I love the most
這些女孩就是我的心頭好
I mean the ones, I mean like she's the one
我是說真的,她就是我的真命天女
Kiss her, touch her, squeeze her buns (Uh)
親吻她、撫摸她、再捏一把她緊實的翹臀(噢)
The girl's a freak
這辣妹玩得可瘋了
She drive a Jeep and live on the beach
她開著吉普車,而且就住在海灘邊
I'm okay, I won't play
我狀況好得很,絕對不開玩笑
I love the Bay (Bay) just like I love L.A.​ (L.A.​)
我愛舊金山灣區,就像我熱愛洛杉磯一樣
Venice Beach and Palm Springs (Hey)
從威尼斯海灘一路玩到棕櫚泉(嘿)
Summertime is everything
夏天就是我們的一切
Homeboys bangin' out
道上的兄弟們都在播著重低音音樂
All that ass hangin' out
滿街都是辣妹露出來的性感屁股蛋
Bikinis, zucchinis, martinis
比基尼、節瓜、還有馬丁尼雞尾酒
No weenies, just the king and a queenie
這裡沒有沒用的膽小鬼,只有饒舌國王與他的流行王后
weenies:俚語,除了指小香腸,也有膽小鬼、沒用男人的意思
Katy, my lady (Yeah?)
凱蒂,我的淑女(怎樣?)
Look at here, baby (Uh-huh)
看著我這裡,寶貝(嗯哼)
I'm all up on ya
我整個人都快被妳迷倒了
'Cause you representin' California (Oh-oh, yeah)
因為妳就是加州的完美代言人(喔-喔,耶)

[Chorus: Katy Perry & Snoop Dogg]
California girls, we're unforgettable
加州女孩,我們就是讓人過目難忘
Daisy Dukes, bikinis on top (Wow, hey)
腳踩超短牛仔熱褲,上半身只穿著比基尼(哇,嘿)
Sun-kissed skin so hot, we'll melt your popsicle
陽光親吻過的肌膚辣到發燙,保證融化你手裡的冰棒
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh (Come on, come on, oh, oh, oh yeah)
喔-喔-喔-喔-喔-喔,喔,喔-喔-喔-喔-喔(快點,過來,喔,喔,喔耶)
California girls, we're undeniable (-Niable)
加州女孩,我們的魅力無庸置疑(無庸置疑)
Fine, fresh, fierce, we got it on lock
正點、新鮮、狠辣,這全都被我們牢牢掌控
West Coast represent (West Coast, West Coast)
西岸代表在此(西岸,西岸)
Now put your hands up (Ayy, ayy)
現在把你們的雙手通通舉起來(欸,欸)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh
喔-喔-喔-喔-喔-喔,喔,喔-喔-喔-喔-喔

[Outro: Katy Perry & Snoop Dogg]
California
加利福尼亞
California girls (California girls, man)
加州女孩們(老兄,這就是加州女孩)
California (Hahahaha)
加利福尼亞(哈哈哈哈)
California Girls
加州女孩們


註解補記

"Daisy Dukes"

這個詞彙在美國流行文化中
具有極具代表性的符號意義,
最早源自1979年的經典電視影集
《飆風天王》(The Dukes of Hazzard)中的女主角 Daisy Duke。
她在劇中標誌性的穿搭就是極短的牛仔熱褲,
短到會露出下臀線。
自此之後,
美國大眾便直接用這個名字來稱呼這種火辣的超短熱褲,
成為美式性感符號的一部分。

"Sippin' gin and juice"

這句歌詞是客串饒舌大老史奴比狗狗
神來一筆的自我致敬。
他在1993年發行的個人首張專輯《Doggystyle》中,
最具代表性的單曲就叫做〈Gin and Juice〉。
將琴酒混入果汁是美國西岸
極具代表性的街頭派對飲品,
這裡不僅成功勾勒出慵懶的派對氛圍,
也向純正的西岸嘻哈文化致敬。

"Sex on the beach"

這句話在歌詞中大玩雙關語的巧妙趣味。
它一方面是指在加州灑滿陽光的沙灘上
享受親密接觸的奔放生活,
另一方面它也是國際知名調酒「性感海灘」的名稱。
這種由伏特加、
桃子利口酒、
蔓越莓汁與鳳梨汁調製而成的香甜雞尾酒,
色彩繽紛且極具熱帶風情,
完全符合整首歌曲所營造的微醺狂歡氛圍。

"West Coast represent"

「Represent」(代表、撐腰)是美國嘻哈與街頭文化中
極其核心的態度用語。
自90年代引發傳奇東西岸饒舌對抗
(East Coast-West Coast hip hop rivalry)以來,
歌手在作品中高喊自己的出身地,
就是向全世界宣告自己的正統與驕傲。
在這裡由西岸教父史奴比狗狗親口喊出,
更是為整首作品打上了原汁原味的西岸認證。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲