歌曲介紹
David Guetta & Sia 於 2020 年所發佈的歌曲。
這首作品誕生在全球遭受疫情重創的陰霾時刻,
兩位巨星再度攜手推出這支震撼樂壇的先行單曲。
回顧兩人的音樂交集,
從早期的神曲〈Titanium〉開始,
就註定了他們是流行電音界的黃金拍檔。
這首歌捨棄了當時氾濫的重低音舞曲節奏,
反而大膽擁抱了1980年代的復古新浪潮曲風。
製作人巧妙揉合了類似席維斯史特龍電影
《洛基》那種熱血沸騰的合成器音色,
《洛基》那種熱血沸騰的合成器音色,
讓音符充滿了催淚且激昂的爆發力。
Sia那極具穿透力的沙啞嗓音,
完美唱出了人類在面對未知困境時的堅韌。
音樂錄影帶同樣充滿看點,
場景設定在充滿未來感的霓虹世界,
講述了一對戀人透過虛擬實境想衝破現實束縛的浪漫故事。
但女方的角色是由男孩子玩的,
這讓我想起以前玩網路遊戲時,
有很多男生都喜歡玩女性角色,
可能在很多男性的心中,總希望自己是被疼的那個人吧。
但女方的角色是由男孩子玩的,
這讓我想起以前玩網路遊戲時,
有很多男生都喜歡玩女性角色,
可能在很多男性的心中,總希望自己是被疼的那個人吧。
歌詞翻譯
[Intro]
Let's love, let's love
我們相愛吧,作伙相愛吧
Let's love, let's love
讓我們相愛,緊緊相擁
Let's love
一起去愛
[Verse 1]
I will never leave your side, my love
我絕對不會離開妳的身邊,我的摯愛
Standing right beside you is enough
只要能站在妳身旁守護著,對我來說就已經足夠了
Count on me if you feel any pain
如果妳感到任何痛苦,儘管依靠我、把我當成妳的靠山
(Count on me 是非常道地的英文片語,意思是「指望我」、「包在我身上」)
Call to me, I'll run to you again
只要妳一聲呼喚,我一定會再次朝妳狂奔而去
[Pre-Chorus]
You can count on me
妳完全可以依賴我
And I can count on you
而我也能全心指望妳
You show up, like I show up
每當我需要時妳總會挺身而出,就像我也從不缺席一樣
And I'll keep showing up for you
未來我也會繼續為妳撐腰、永遠為妳站出來
[Chorus]
So take my hand, don't be afraid
So take my hand, don't be afraid
所以牽起我的手吧,免驚,千萬不要害怕
This too shall pass, this too shall pass
這一切終究會過去的,風雨過後總會天晴
And we'll get through it all together
我們一定能作伙熬過這一切,攜手度過難關
We'll get through it all together
我們絕對可以共同撐過去的
I swear you're safe
我向天發誓,在我身邊妳絕對安全無虞
This too shall pass, this too shall pass
這場風暴終究會平息,難關一定會過去
This too shall pass
沒什麼大不了的,咬緊牙關就過去了
And we'll get through it all together
我們一定能攜手熬過這一切
We'll get through it all together
我們絕對可以作伙挺過去
[Post-Chorus]
Let's love, let's love
大步去愛吧,彼此相愛吧
Let's love, let's love
作伙相愛,緊緊相擁
Let's love, let's love
用愛打破這一切僵局
And we'll get through it all together
我們一定能共同熬過這一切
We'll get through it all together
我們絕對可以作伙挺過去
Let's love
讓我們相愛吧
[Verse 2]
I will never leave your side, my love
我發誓絕對不會離開妳的身邊,我的摯愛
Standing right beside you is enough
邊守著妳,對我來說就心滿意足了
[Pre-Chorus]
You can count on me, uh-huh
妳完全可以依賴我,沒錯
I can count on you
而我也能毫無保留地指望妳
You show up for me
當我落魄時妳為我挺身而出
I show up for you
當妳需要時我為妳遮風擋雨
And I'll keep showing up for you
這輩子我都會繼續這樣為妳撐腰、挺妳到底
[Chorus]
So take my hand, don't be afraid
所以牽起我的手吧,免驚,千萬不要害怕
This too shall pass, this too shall pass
這一切終究會過去的,風雨過後總會天晴
And we'll get through it all together
我們一定能作伙熬過這一切,攜手度過難關
We'll get through it all together
我們絕對可以共同撐過去的
I swear you're safe
我向天發誓,在我身邊妳絕對安全無虞
This too shall pass, this too shall pass
這場風暴終究會平息,難關一定會過去
This too shall pass
沒什麼大不了的,咬緊牙關就過去了
And we'll get through it all together
我們一定能攜手熬過這一切
We'll get through it all together
我們絕對可以作伙挺過去
[Post-Chorus]
Let's love, let's love
大步去愛吧,彼此相愛吧
Let's love, let's love
作伙相愛,緊緊相擁
Let's love, let's love
用愛打破這一切僵局
And we'll get through it all together
我們一定能共同熬過這一切
We'll get through it all together
我們絕對可以作伙挺過去
[Outro]
Let's love, let's love
相愛吧,作伙去愛
Let's love, let's love
這世界需要我們的愛,大步向前吧
註解補記
This too shall pass
這句台詞相傳源自古老的所羅門王格言,
在西方文學中常被用來撫慰人心。
創作者在兵荒馬亂的時局中反覆詠唱,
就是想點醒那些陷入絕望的紅塵男女,
眼前的災難不論多麼漫長殘酷,
時間最終都會將其沖刷殆盡。
這種對無常的體悟,
反而帶給了受苦心靈莫大的安定感。
You show up, like I show up
英文片語在這裡代表了實際的行動支持,
而不是流於形式的口頭安慰。
它精準點出了真正健康的男女關係,
必須建立在雙向奔赴的互信基礎上。
當任何一方陷入低潮的泥淖時,
另一方會毫不猶豫地挺身而出為其遮風擋雨,
這才是最珍貴的靈魂羈絆。
