Loving Caliber - She Will Never Know:歌詞+中文翻譯。那份註定見不得光的愛,是我靈魂最溫柔的重擔

歌曲介紹

Loving Caliber 於 2018 年所發佈的歌曲,
這支來自瑞典的獨立流行樂團,
憑藉著溫暖的木吉他音色與極具感染力的嗓音,
在 YouTube 與各大影音平台
(特別是作為 VLOG 背景音樂)上累積了極高的人氣。
〈She Will Never Know〉是他們最受歡迎的代表作之一,
完美的男聲合聲搭配簡潔的編曲,
勾勒出一種極其純粹、
甚至帶點「自虐式浪漫」的暗戀心境。

這首歌敘述的是一個典型的「旁觀者」故事。
主角深愛著一個女孩,
但這份愛卻因為對方已經擁有幸福
(Someone that makes her happy)而被迫封印。
歌詞中提到的「我就像牆裡的幽靈」,
精準捕捉了暗戀者那種既渴望被看見、
又深怕打破平衡的卑微。
不同於一般的悲情歌,
它的節律雖然略帶憂傷,
卻有一種北歐音樂特有的清爽感,
聽起來就像在一個落雨的午後,
獨自坐在咖啡廳一角,
看著窗外那個熟悉身影遠去的側寫。

如果你也曾有過那種
「為了妳的幸福,我願意一輩子沈默」的時刻,
這份樂章絕對能成為妳內心深處最隱秘的共鳴。
它告訴我們,
有時候愛一個人的最高境界,
並不是擁有,
而是當她與別人擦肩而過時,
妳依然能在那雙「湛藍的眼眸」裡,
找到自己甘願沉淪的理由。

Loving Caliber - She Will Never Know




歌詞翻譯

[Verse 1]
Look out, here she comes
看啊,她正朝著這兒走來,
The woman that I love
那個我深愛著的女孩。
It's too bad she'll never know
遺憾的是,她永遠也不會知道這件事,
Yeah, I can't tell her how I feel
是啊,我沒法親口告訴她我真實的感受。
Because she has someone that makes her happy
因為她的身邊,早已有了那個能讓她快樂的人,
I'm a ghost in these walls
在這些牆垣之間,我就像個透明的幽靈,
Or at least I try to be
或者說,我正努力讓自己隱形,
'Cause I hope that I'm not showing
因為我由衷希望,自己沒有流露出任何端倪,
How I feel for her
關於我對她的那份滿溢的情感。

She won't feel the same for me
我知道,她對我絕不會有同樣的感覺,
I've got this picture in my mind
但在我的腦海裡,始終描繪著一幅畫面:
It's just the two of us
那兒只有我們兩個人,
Just the two of us
僅僅只有我們倆。
But I know I have to try
但我心裡清楚,我必須嘗試,
Try to let her go
試著放手讓她離開我的執念,
Because she won't be mine
因為她註定永遠不會屬於我。

[Chorus]
I listen when she talks
當她開口時,我總是屏息聆聽,
I watch her when she walks
當她行走時,我的目光總是不自覺地追隨。
She's giving me these feelings that I've never felt before
她給了我一種,我這輩子從未有過的悸動,
But she will never know
但她永遠也不會知道,
That I love her so
我是如此地深愛著她。
She's with somebody else
她現在正待在別人的身邊,
And I will have to let her go
而我,終究得學會徹底放手。

She will never know, na, na
她永遠不會察覺,
Never know, na, na
永遠不會知道,
She will never know, na, na
她一輩子都不會知曉,
Never know, na, na
永遠都不會。
She'll never know
她真的永遠不會知道。

[Verse 2]
It's like she stole my heart
這感覺就像是,她偷走了我的心,
Without knowing she did
卻甚至不知道自己做了什麼。
But I guess that it will pass
但我猜,這份情緒終究會過去吧,
Yeah, I can't be the only one
是啊,我肯定不是唯一一個,
Who got lost inside the blue of those eyes
在那雙湛藍如海的眼眸裡迷失方向的人。

I've got to let her go
我必須讓她走,
I know it won't be easy
儘管我知道這絕對不會是一件容易的事。
I wanna hold her close
我多想將她緊緊擁入懷中,
But I have to try
但我非得試試不可,
Try as hard as I can
用盡我全身的力氣去嘗試,
'Cause she'll never be mine
因為她,永遠都不可能成為我的唯一。

[Chorus]
I listen when she talks
當她說話時,我側耳傾聽,
I watch her when she walks
當她走過時,我深情凝望。
She's giving me these feelings that I've never felt before
她帶給我的這些感覺,是我前所未有的震撼。
She will never know
她永遠也不會知道,
That I love her so
我是這麼地愛她。
She's with somebody else
她已與他人並肩而行,
And I will have to let her go
而我,只能選擇獨自放手。

She will never know, na, na
她永遠不會知道,
Never know, na, na
永遠不會察覺,
She will never know, na, na
她一輩子都不會知道,
Never know, na, na
永遠都不會。
She will never know, na, na
她真的永遠不會知曉,
Never know, na, na
永遠也不會。
She will never know, na, na
她永遠不會發現,
Never know, na, na
永遠不會。
She'll never know
她這輩子,永遠都不會知道。



註解補記

I'm a ghost in these walls

這是一個極其卑微且美麗的隱喻。
「Ghost」(幽靈)代表了主角在女孩生活中的角色:
雖然身體存在於同一個空間,
卻完全沒有「存在感」,
或者說,他為了不干擾女孩的幸福,
主動將自己的靈魂給「透明化」。
這表達出一種既想守護在側、卻又不敢驚動對方的極致隱忍。

Stole my heart without knowing she did

這句話點出了暗戀中最令人無奈的部分。
對女孩而言,
她的一顰一笑或許只是日常,
但對主角來說卻是致命的吸引力。
這種「無意識的竊取」,
讓主角連討回公道或要求補償的資格都沒有。
因為「偷心賊」本人根本不知道自己犯了罪,
這讓這份單戀多了一份純真且哀傷的無辜感。

Lost inside the blue of those eyes

「The blue of those eyes」除了描寫外貌,
也帶有一種藍色的憂鬱氣息。
「Blue」在西方音樂中常代表憂鬱或深沉,
迷失在對方的眼神中,
意味著主角的意志力在對方那如海般的目光前徹底潰散。
這也呼應了 Verse 2 提到的,
或許很多人都像他一樣,
被困在這片美麗卻無法觸碰的深藍色裡。

She will never know

這句歌名重複了無數次,
不僅僅是描述事實,
更像是一種「自我催眠」。
每唱一次「She will never know」,
主角就像是在提醒自己:
要把秘密守死、要把愛意深埋。
這種重複性的告誡,
反映了暗戀者內心那種快要爆發、
卻又不得不強行壓抑的痛苦動態。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲