歌曲介紹
Meghan Trainor 於 2014 年所發佈的歌曲 〈Lips Are Movin〉,是她首張錄音室專輯《Title》中的第二支正式單曲。
當時全世界都在盯著看,
這位靠著〈All About That Bass〉一夜成名的「棉花糖女孩」,
究竟是曇花一現的奇蹟,
還是真有兩把刷子的實力派?
梅根用這首充滿 50、60 年代 Doo-wop 風格與
泡泡糖流行樂(Bubblegum Pop)元素的快歌,
直接給了那些質疑者一個響亮的耳光。
這首歌由梅根與老搭檔 Kevin Kadish 共同創作,製作水準相當老練。
根據 Billboard 的紀錄,這首歌發行後迅速衝上 Hot 100 排行榜第四名,
鞏固了梅根在樂壇的地位。
歌詞的主題非常鮮明,
就是那種「拎某(老娘)已經看穿你的謊言」的霸氣宣言。
值得一提的是,這首歌的音樂錄影帶(MV)在當時也是話題焦點,
由惠妮休斯頓的創意總監 Fatima Robinson 操刀,
充滿了誇張的紅唇視覺與鮮豔色彩,
甚至還找來了當時極具影響力的網紅跨界演出。
這首歌的成功不僅在於它那極度洗腦的副歌,
更在於它唱出了無數在感情中遇到
「白賊仔」男人的心聲——當一個男人的嘴巴開始不自然地動個不停,
通常就代表他又要開始編故事了。
歌詞翻譯
[Refrain]
If your lips are movin'
只要你那對嘴唇在動
If your lips are movin'
只要你那對嘴唇還在動
If your lips are movin', then you're lyin', lyin', lyin', baby
只要你那對嘴唇在動,就代表你在白賊、白賊、大白賊,寶貝
If your lips are movin'
只要你那對嘴唇在動
If your lips are movin' (Oh, ooh)
只要你那對嘴唇還在動
If your lips are movin', I said you're lyin', lyin', lyin', baby
只要你那對嘴唇在動,我說你就是在白賊、白賊、大白賊,寶貝
[Verse 1]
Boy, look at me in my face (Ah)
男孩,看著我的臉說話
Tell me that you’re not just about this bass (Uh)
告訴我,你愛的不是只有我這副好身材
You really think I could be replaced?
你真的以為老娘隨便就能被取代嗎?
Nah, I come from outer space (Hey)
才怪,我的等級可是外星來的,你高攀不起
And I'm a classy girl, I'ma hold it up
我是個有格調的女孩,我會維持我的尊嚴
You full of somethin', but it ain't love
你滿肚子都是些髒東西,絕對不是愛
And what we got, straight overdue
們這段感情,早就過期該扔了
Go find somebody new
去隨便找個新對象吧
[Pre-Chorus]
You can buy me diamond earrings
就算你買鑽石耳環送我也沒用
And deny-ny-ny, ny-ny-ny, deny-ny
然後在那邊死不承認、死不承認、死不承認
But I smell her on your collar
但我已經在你領口聞到那個女人的香水味
So goodbye-bye-bye, bye-bye-bye
所以,給老娘滾遠點,再見,不送
[Chorus]
I know you're lyin' (Lyin')
我知道你在白賊
'Cause your lips are movin' (Movin')
因為你那對嘴唇動個不停
Tell me, do you think I'm dumb?
告訴我,你真的把我當成憨大呆嗎?
I might be young (Young)
我或許還算年輕
But I ain't stupid (Stupid)
但我絕對不是白痴
Talkin' around in circles with your tongue
舌頭在那邊天花亂墜、胡言亂語
I gave you bass (Bass)
我給了你最頂級的貝斯(我的真心與美好)
You gave me sweet talk (Sweet talk)
你卻只會給我甜言蜜語
Sayin' how I’m your number one (Woo-hoo)
在那邊鬼扯說我是你的唯一
But I know you lyin' (Lyin')
但我知道你在白賊
'Cause your lips are movin' (Movin')
因為你那對嘴唇動個不停
Baby, don't you know I'm done? (Hey)
寶貝,難道你不知道老娘我不幹了嗎?
[Refrain]
If your lips are movin'
只要你那對嘴唇在動
If your lips are movin'
只要你那對嘴唇還在動
If your lips are movin', then you're lyin', lyin', lyin', baby (Hey)
只要你那對嘴唇在動,就代表你在白賊、白賊、大白賊,寶貝
If your lips are movin'
只要你那對嘴唇在動
If your lips are movin' (Oh)
只要你那對嘴唇還在動
If your lips are movin', then you're lyin', lyin', lyin', lyin' (Hey)
只要你那對嘴唇在動,就代表你在白賊、白賊、白賊、大白賊
[Verse 2]
Hey baby, don't you bring them tears
嘿寶貝,少在那邊流馬尿(貓哭耗子假慈悲)
'Cause it's too late, too late, baby, oh (Hey)
因為已經太遲了,早就來不及了,寶貝
You only love me when you're here
你只有在肉體纏綿時才說愛我
You're so two-faced, two-faced, babe, oh
你這個厚顏無恥、翻臉不認人的雙面人
[Pre-Chorus]
You can buy me diamond earrings
就算你買鑽石耳環送我也沒用
And deny-ny-ny, ny-ny-ny, deny-ny (Yes you can, babe)
然後在那邊死不承認(你儘管賴啊,寶貝)
But I smell her on your collar
但我已經在你領口聞到那個女人的香味
So goodbye-bye-bye, bye-bye-bye (Hey)
所以,慢走不送,趕快給我滾
[Chorus]
I know you're lyin' (Lyin')
我知道你在白賊
'Cause your lips are movin' (Movin')
因為你那對嘴唇動個不停
Tell me, do you think I'm dumb?
告訴我,你真的把我當成憨大呆嗎?
I might be young (Young)
我或許還算年輕
But I ain't stupid (Stupid)
但我絕對不是白痴
Talkin' around in circles with your tongue
舌頭在那邊打結、胡說八道
I gave you bass, bass, bass (Bass)
我給了你最頂級的貝斯
You gave me sweet talk (Sweet talk)
你卻只會給我甜言蜜語
Sayin' how I’m your number one (Woo-hoo)
在那邊鬼扯說我是你的唯一
But I know you lie (Boy, you’re lyin')
但我知道你在撒謊(男孩,你在白賊)
'Cause your lips are movin' (Movin')
因為你那對嘴唇動個不停
Baby, don't you know I'm done? (Come on, say)
寶貝,難道你不知道我不陪你玩了嗎?
[Refrain]
If your lips are movin' (Hey, hey)
只要你那對嘴唇在動
If your lips are movin' (Hey, hey)
只要你那對嘴唇還在動
If your lips are movin', then you're lyin', lyin', lyin'
只要你那對嘴唇在動,就代表你在白賊、白賊、大白賊
If your lips are movin' (Alright now)
只要你那對嘴唇在動(好啦,現在)
If your lips are movin' (I wanna hear y'all sing it with me)
只要你那對嘴唇還在動(我想聽大家跟我一起唱)
If your lips are movin', then you're lyin', lyin', lyin' (Here we go)
只要你那對嘴唇在動,就代表你在白賊、白賊、大白賊(預備起)
[Chorus]
I know you're lyin' (Woo, lyin')
我知道你在白賊
'Cause your lips are movin' (Movin')
因為你那對嘴唇動個不停
Tell me, do you think I'm dumb? (Oh)
告訴我,你真的把我當成憨大呆嗎?
(Hey) I might be young (Young)
我或許還算年輕
But I ain't stupid (Stupid; no)
但我絕對不是白痴
Talkin' around in circles with your tongue
舌頭在那邊繞來繞去、鬼話連篇
I gave you bass (If your lips are movin'; bass)
我給你了我最珍貴的一面
You gave me sweet talk (You gave some sweet talk; If your lips are movin')
你卻只給我垃圾甜言蜜語
Sayin' how I’m your number one (If your lips are movin', then you're lyin', lyin', lyin')
在那邊唬爛說我是你的第一名
But I know you lie (I know you lie; If your lips are movin')
但我知道你在撒謊
'Cause your lips are movin' (If your lips are movin')
因為你那對嘴唇還在動個不停
Baby, don't you know I'm done?
寶貝,你難道不知道老娘我早就心死了嗎?
註解補記:
"All about this bass":
這是在呼應她的成名作〈All About That Bass〉。
在這裡語帶雙關,一方面指她的身材,
另一方面也暗示男生只看重外表而忽視了她的內涵。
"Talkin' around in circles with your tongue":
形容說話沒重點、一直在繞圈子。
在台語裡就像是「喇叭嘴」,
講得天花亂墜,但沒一句實話。
"Full of somethin'":
這是一句很巧妙的修辭,
省略了那個髒字(Shit)。
這種罵人不帶髒字的寫法,才是真高招。
