歌曲介紹
Ellie Goulding 於 2010年 所發佈的歌曲〈Your Song〉,是重新翻唱自樂壇傳奇 Elton John 於 1970 年發表的同名經典名曲。
雖然挑戰大前輩的神作通常被視為「越級打怪」,
但 Ellie 憑藉她那如絲綢般空靈、
帶點沙啞卻又極具現代感的「電音民謠」(Folktronica)嗓音,
硬是把這首鋼琴經典唱出了截然不同的少女懷春感。
根據 Billboard 與 The Guardian 的記載,
這首歌在當年被選為英國百貨龍頭
John Lewis 聖誕節廣告的主題曲,
隨即在全英引發轟動,
最高曾衝上英國單曲排行榜(UK Singles Chart)的第二名。
這首歌的背後靈魂,除了 Elton John 的旋律,
更不能不提長期合作夥伴 Bernie Taupin 所撰寫的歌詞。
歌詞以一個窮酸卻誠實的年輕人視角出發,
笨拙地表達那份無法用物質衡量的愛。
Ellie Goulding 的版本捨棄了原曲厚重的鋼琴編排,
改以更簡約、更親暱的編曲呈現,
彷彿就在聽眾耳邊低語。
媒體普遍評價 Ellie 的版本是「最成功、最具溫度的翻唱之一」,
甚至連原唱 Elton John 本人都對她的詮釋讚譽有加,
並邀請她在 2011 年的豪華婚禮派對上演唱。
這首歌不僅奠定了 Ellie Goulding 在主流樂壇的天后地位,
也讓這首傳唱四十年的金曲,
在 21 世紀重新成為無數情侶婚禮上的指定背景音樂。
聽著她唱出「How wonderful life is now you're in the world」,
即便沒錢買大房子,那份感動也足以讓人心頭一暖。
歌詞翻譯
[Verse 1]
It's a little bit funny, this feeling inside
心裡這份感覺,說起來其實有點滑稽
I'm not one of those who can easily hide
我不是那種很會藏心事、善於偽裝的人
I don't have much money, but, boy, if I did
雖然我現在沒什麼錢,但,男孩,如果我發了財
I'd buy a big house where we both could live
我會買一間大房子,讓我們兩個能廝守在那
[Verse 2]
So excuse me forgetting, but these things I do
所以原諒我的健忘吧,這些都是我常犯的迷糊事
See, I've forgotten if they're green or they're blue
妳瞧,我竟然忘了妳的眼睛到底是綠色還是藍色
Anyway, the thing is, what I really mean
總之,這不是重點,我想說的是
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
妳的這雙眼,是我這輩子見過最迷人的風景
[Chorus]
And you can tell everybody
妳可以去告訴全世界
This is your song
這首歌是專門為妳寫的
It may be quite simple, but
雖然它聽起來可能很樸實、沒什麼華麗辭藻
Now that it's done
但既然我都把它寫完了
I hope you don't mind, I hope you don't mind
我希望妳別介意,我真的希望妳不嫌棄
That I put down in words
我把這份心意一字一句地寫了下來
How wonderful life is
我想告訴妳,生命是多麼地美好
Now you're in the world
只因為這世界上有了妳
[Verse 3]
If I was a sculptor, but, then again, no
如果我是個雕刻家就好了,但,唉,我也不是那塊料
Or a girl who makes potions in a travelling show
或者是在巡迴劇團裡調製藥水的女孩
I know it's not much, but it's the best I can do
我知道我能給的不多,但這已經是我能做的全部了
My gift is my song and this one's for you
這首歌就是我送妳的禮物,它是專屬於妳的
[Bridge]
Ah, ah
啊...
Ah, ah
啊...
Oh, oh
喔...
Oh, oh
喔...
[Chorus]
And you can tell everybody
妳大可以去跟每個人炫耀
This is your song
這就是妳的主題曲
It may be quite simple, but
這首歌或許很單純、不複雜
Now that it's done
但現在它已經完成了
I hope you don't mind, I hope you don't mind
我真希望妳別介意
That I put down in words
我用這些文字記錄了下來
How wonderful life is
這生活是多麼地燦爛奪目
Now you're in the world
就因為妳出現在我的生命裡
註解補記
A girl who makes potions in a travelling show:
這是一個很有意象的描述。
指的是以前歐洲那種隨處巡迴的馬戲團或市集裡,
會表演調配神祕藥水的藝人。
歌詞用「雕刻家」或「藥水女孩」來比喻,
強調自己只是一個沒什麼大本領的普通人。
My gift is my song:這是這首歌最感人的核心。
Bernie Taupin 寫這首歌時才 17 歲,
這句歌詞反映了年輕創作者那種
「我雖然窮,但我願意把我的靈魂(創作)送給妳」
的純真告白。
Green or they're blue:這句健忘的自嘲其實是很高明的調情技巧。
它展現了戀愛中那種緊張到語無倫次、腦袋打結的真實感,
反而比直球告白更動人。
John Lewis Christmas Advert:
這首翻唱版之所以在台灣或全球再次翻紅,
很大程度歸功於英國百貨 John Lewis 的聖誕廣告。
這家百貨每年都以感人廣告著稱,
這首歌配上那種溫情滿點的畫面,簡直是強效催淚彈。
