Matt Walters - Today:歌詞+中文翻譯。擁抱當下轉瞬即逝的落寞民謠

歌曲介紹

Matt Walters 於 2011 年所發佈的歌曲,
這部作品承載著澳洲獨立樂壇最細膩的感性。
雖然在主流商業市場上,
並未獲得鋪天蓋地的宣傳與熱烈迴響,
卻憑藉著極具渲染力的器樂編制,
在深夜寂寞的聽眾耳畔,
默默流傳至今。
這位墨爾本才子用乾淨的不插電吉他撥弦,
搭配帶有空間殘響的鋼琴聲,
勾勒出一幅世界正在崩解的寂靜畫面。





歌詞翻譯

[Verse 1]
So we came to pass
我們終究還是走到了這一步
Worlds, they fall apart
整個世界正在我們的眼前支離破碎
Through every passing day
在每一個悄然流逝的日子裡
We will find our place
我們終究會找到屬於自己的小小容身之處
The chord that speaks your name
那一聲彷彿在呼喚妳名字的吉他和弦
The words we spoke in vain
以及那些我們以前白白浪費、毫無意義的爭辯與諾言
in vain 帶有一種徒勞無功、千算萬算不值天一劃的宿命無奈感。
As the free air touches me
當這陣自由的微風輕輕吹拂著我
As the free air touches me
當這陣自由的微風再次撫摸著我
All I feel is today
此時此刻,老子能感受到的只有今天
All I feel is today
此時此刻,老子能握住的只有現在
All I feel is today
此時此刻,老子眼中只剩下當下
End
結束


註解補記

The words we spoke in vain

這句詞彙精確道出了人在情感關係中的無力感。
徒勞無功的對話在歲月裡,
往往會失去原本的分量。
作詞者藉由這種自嘲,
點破了執著於過去誓言的荒謬,
讓聽眾在感傷中,
學會放下沒必要的糾結。

As the free air touches me

空氣在西方意象中象徵著靈魂的自由,
觸覺則是人類最直接的感官體驗。
當主角被微風包裹的剎那,
原本緊繃的防衛機制終於全面瓦解,
從冰冷的內耗中解脫,
重新摸到生命的真實溫度。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲