歌曲介紹
Kesha 於 2013 年 所發佈的歌曲。
這首充滿電音能量的派對曲目,
收錄在她的第二張個人錄音室大碟《Warrior》當中,
並且作為該張唱片的第三波主打單曲發行。
原本在專輯中的版本是由女歌手單獨演唱,
但為了增添單曲的商業吸引力,
特別邀請了黑眼豆豆(The Black Eyed Peas)的靈魂團長合作。
幕後製作團隊陣容極其豪華,
由當時橫掃流行樂壇的金曲製造機一手打造。
旋律巧妙融合了標誌性的口哨聲與電子合成器,
營造出一種既荒誕又熱血的狂歡氛圍。
在告示牌(Billboard)榜單上成功擠進前四十名,
並在全球多個國家的舞曲榜名列前茅。
音樂錄影帶的視覺風格極具話題性,
女主角以極其前衛的辮子頭與金牙造型亮相,
周旋在壯漢與猛犬之間,
將其獨樹一幟的狂野美學發揮到極致。
許多權威媒體對這次的混音版本給予正面評價,
認為嘻哈大咖的客串饒舌,
與原本的龐克叛逆精神產生了非常奇妙的化學反應。
這部充滿享樂主義色彩的熱血篇章,
至今依然是無數夜店舞池不可或缺的重磅炸彈。
歌詞翻譯
[Chorus: Kesha]
Hello, wherever you are
哈囉,不管妳現在人在哪裡
Are you dancin' on the dance floor or drinkin' by the bar?
是在舞池裡瘋狂熱舞,還是窩在吧檯旁邊喝酒?
Tonight, we do it big and shine like stars
今晚我們要玩大條的,像星星一樣閃閃發光
And we don't give a fuck 'cause that's just who we are
我們根本什麼都沒在怕,因為這就是最真實的我們
And we are, we are, we are, we are, we are
我們就是,我們就是
The crazy kids, them crazy, them crazy kids
那群瘋狂的小屁孩,那些瘋瘋癲癲的年輕人
And we are, we are, we are, we are, we are
我們就是,我們就是
The crazy kids, we are the—
那群瘋狂的傢伙,我們就是
We are the crazy people
我們就是這群無可救藥的瘋子
[Verse 1: Kesha]
I see ya in the club showin' Kesha love
我看見妳在夜店裡對著我瘋狂歡呼、熱情力挺
Ain't trippin' on them bitches that be hatin', catch a dub
完全懶得理會那些只會嫉妒的酸民,我們直接贏下這一局
Chuckin' deuces
對著鏡頭比出和平的二點手勢
Y'all hatin's useless
妳們這些黑粉在那邊眼紅根本沒路用
It's such a nuisance
整天吱吱喳喳真的有夠煩人
Y'all chickens keep your two cents
那些只會講八卦的膽小鬼,省省妳們的廢話吧
And keep your dollars, keep your loot
把妳們的臭錢跟財產通通收回去
I'm fresher than that Gucci
老娘整個人比古馳的最新款還要潮、還要吸睛
Them boys, they want my coochie
那些臭男生心裡想什麼我都知道,整天垂涎我的肉體
I say, "No, I'm no hoochie"
我直接回他們:「作夢吧!老娘可不是隨便的野花」
Yo homegirl hatin', I say, "Who she?"
妳的閨蜜在那邊說我壞話,我理都不想理,回一句「她是哪位啊?」
Kesha don't give two fucks
惡女這輩子根本什麼都不放在眼裡
I came to start the ruckus
我今天來就是要專程搞大事情、掀翻全場的
And ya wanna party with us
我知道妳們大家都想跟著我們一起瘋
'Cause we crazy motherfuckas
因為我們通通都是無可救藥的瘋狂份子
[Chorus: Kesha]
Hello, wherever you are
哈囉,不管妳現在人在哪裡
Are you dancin' on the dance floor or drinkin' by the bar?
是在舞池裡瘋狂熱舞,還是窩在吧檯旁邊喝酒?
Tonight, we do it big and shine like stars
今晚我們要玩大條的,像星星一樣閃閃發光
And we don't give a fuck 'cause that's just who we are
我們根本什麼都沒在怕,因為這就是最真實的我們
And we are, we are, we are, we are, we are
我們就是,我們就是
The crazy kids, them crazy, them crazy kids
那群瘋狂的小屁孩,那些瘋瘋癲癲的年輕人
And we are, we are, we are, we are, we are
我們就是,我們就是
The crazy kids, we are the—
那群瘋狂的傢伙,我們就是
We are the crazy people
[Verse 2: will.i.am]
I'm buzzin' off these bubbles, I sip and then I guzzle
這些香檳氣泡讓我整個人開始茫了,我先細細品嚐接著一口乾掉
I'm the nigga that says, "Mazel tov", I bring the trouble
我就是那個一邊高喊著「祝賀」一邊到處惹事生非的傢伙
If they don't have no alcohol, then I'm gonna smuggle
如果這家店今晚不供應酒水,老子就自己偷渡進來
Some Rosé, Chandon, drink 'til I see double
帶點粉紅香檳,直接喝到眼前出現雙重殘影為止
She put boobies in my face, and now I'm really seeing doubles
那位辣妹直接把傲人雙峰貼在我的臉上,這下我真的看到雙份驚喜了
I-I took her to my place to blast off like a shuttle, wait
我立刻帶她回到我的秘密基地,像火箭發射一樣直衝雲霄,等一下
Kissin' while we talkin', so I'm speakin' with a mumble
我們一邊激吻一邊調情,導致我講話含糊不清、只能含糊呢喃著
[Non-Lyrical Vocals]
(一陣口齒不清的性感情話)
[Chorus: Kesha]
Hello, wherever you are
哈囉,不管妳現在人在哪裡
Are you dancin' on the dance floor or drinkin' by the bar?
是在舞池裡瘋狂熱舞,還是窩在吧檯旁邊喝酒?
Tonight, we do it big and shine like stars
今晚我們要玩大條的,像星星一樣閃閃發光
And we don't give a fuck 'cause that's just who we are
我們根本什麼都沒在怕,因為這就是最真實的我們
And we are, we are, we are, we are, we are
我們就是,我們就是
The crazy kids, them crazy, them crazy kids
那群瘋狂的小屁孩,那些瘋瘋癲癲的年輕人
And we are, we are, we are, we are, we are
我們就是,我們就是
The crazy kids, we are the—
[Bridge: Kesha]
This is all we got and then it's gone
人生苦短,我們擁有的就只有當下,青春一轉眼就沒了
You call us the crazy ones
或許你們這些正經八百的人會叫我們瘋子
But we gon' keep on dancin' 'til the dawn
但我們絕對會手舞足蹈,直接一路跳舞跳到天亮
'Cause you know the party never ends
因為你知道的,這場狂歡派對永遠沒有結束的那一天
And tomorrow we gonna do it again
等到了明天,我們還要再複製貼上、再瘋一次
We the ones that play hard, we live hard, we love hard
我們就是那群玩得最兇、活得最用力、也愛得最轟烈的人
We light up the dark
我們要用這份狂熱,徹底點亮這個漆黑的夜晚
[Chorus: Kesha]
Hello, wherever you are
哈囉,不管妳現在人在哪裡
Are you dancin' on the dance floor or drinkin' by the bar?
是在舞池裡瘋狂熱舞,還是窩在吧檯旁邊喝酒?
Tonight, we do it big and shine like stars
今晚我們要玩大條的,像星星一樣閃閃發光
And we don't give a fuck 'cause that's just who we are
我們根本什麼都沒在怕,因為這就是最真實的我們
And we are, we are, we are, we are, we are
我們就是,我們就是
The crazy kids, them crazy, them crazy kids
那群瘋狂的小屁孩,那些瘋瘋癲癲的年輕人
And we are, we are, we are, we are, we are
我們就是,我們就是
The crazy kids, we are the—
那群瘋狂的傢伙,我們就是
We are the crazy people
註解補記
Y'all chickens keep your two cents
文中所使用的俚語,
意指微不足道的個人意見或碎嘴批評。
歌手在這裡展現強烈的不屑,
直接要那些只敢躲在背後說三道四的懦夫閉嘴,
充滿了美式街頭反叛的嗆辣態度。
I'm fresher than that Gucci
藉由國際知名的奢華精品,
來襯托自己走在時尚尖端的前衛與自信。
強調自己與生俱來的獨特魅力,
早就超越了名牌服飾所帶來的外在光環,
流露出極度張揚的女王風範。
Mazel tov
這是猶太文化中非常經典的祝福語,
通常用於婚禮、生日或值得慶祝的重大場合。
客串歌手將其融入放浪形骸的夜店環境中,
產生了一種極具黑色幽默的反差感,
充分展現出派對動物無拘無束的荒謬本色。
blast off like a shuttle
運用太空梭發射直衝雲霄的動態畫面,
來隱喻男女之間乾柴烈火的激情過程。
這種充滿科幻色彩的誇張比喻,
不僅巧妙避開了流於低俗的直白描寫,
也極度符合黑眼豆豆團長一貫的未來感特色。
