Avenged Sevenfold - So Far Away:歌詞+中文翻譯。悼念鼓手 The Rev 最催淚的重金屬史詩。

歌曲介紹

Avenged Sevenfold於 2010 年所發佈的歌曲,
收錄在他們的第五張錄音室專輯《Nightmare》之中。
這首歌在重金屬與硬搖滾界擁有一種神聖且不可侵犯的地位,
因為它不只是一首商業單曲,
更是樂團成員們為了悼念於 2009 年底驟逝的創團鼓手、
也是他們兒時玩伴的 Jimmy "The Rev" Sullivan 所寫下的安魂曲。

這首歌的創作背景極其心碎。
據主奏吉他手 Synyster Gates 透露,
這首歌最初是他寫給自己過世祖父的草稿,
但在 The Rev 意外離世後,
這份情感有了全新的、更深沉的出口。
這是 Synyster Gates 職業生涯中首度獨自包辦歌詞創作的作品,
歌詞中流露出的無助與思念,
直接重擊了全球無數樂迷的心。
在錄製這張專輯時,樂團找來了 The Rev 的偶像——
Dream Theater 的前鼓手 Mike Portnoy 代為操刀鼓組錄音,
這種「傳承與致敬」的意味,
讓整張專輯充滿了濃厚的靈魂色彩。

根據 Billboard 數據顯示,
這首歌曾在主流搖滾榜(Mainstream Rock Tracks)奪下冠軍,
成為該團最成功的抒情金屬神曲之一。
音樂錄影帶由知名導演 Wayne Isham 執導,
影片中穿插了大量成員們童年時期的錄影帶畫面,
看著那群在加州海灘、車庫裡熱血追夢的少年,
對比現今缺了一角的遺憾,那種衝擊感難以言喻。
甚至有樂評指出,
這首歌在音樂結構上巧妙地從憂鬱的木吉他刷奏,
逐漸堆疊到副歌情緒噴發的電吉他破音,
最後以一段長達數分鐘、充滿敘事性的吉他獨奏作結,
完美的詮釋了喪友之痛從否認、
憤怒到最後不得不接受的過程。






歌詞翻譯

[Verse 1]
Never feared for anything
我從不曾畏懼過任何事
Never shamed, but never free
從不感到羞愧,卻也從未獲得真正的自由
A life that healed the broken heart with all that it could
這份生命曾用盡一切可能,去治癒那顆破碎的心
Lived a life so endlessly
活得像是這份生命永遠沒有盡頭
Saw beyond what others see
看透了那些他人無法察覺的深處
I tried to heal your broken heart with all that I could
我也曾竭盡所能,試著治癒你那顆受傷的心

[Pre-Chorus]
Will you stay?
你會留下嗎?
Will you stay away forever?
還是你打算永遠地遠離我?

[Chorus]
How do I live without the ones I love?
失去了我所摯愛的夥伴,我要如何獨自活下去?
Time still turns the pages of the book it's burned
時光依然殘酷地翻動著那本已被燒毀的生命之書
Place and time always on my mind
那些共同度過的時刻與地點,始終在我腦海縈繞
I have so much to say, but you're so far away
我有滿腹的話想對你說,但你卻已遠在天邊

[Verse 2]
Plans of what our futures hold
那些關於我們未來共同藍圖的計畫
Foolish lies of growin' old
如今看來,不過是想一起變老的愚蠢謊言
It seems we're so invincible, the truth is so cold
曾經我們以為自己無堅不摧,但殘酷的現實卻如此冰冷
A final song, a last request
最後的一首歌,最後的一個請求
A perfect chapter laid to rest
一個完美的篇章就此塵封,入土為安
Now and then, I try to find a place in my mind
偶爾,我仍會試著在腦海深處尋找一個角落

[Pre-Chorus]
Where you can stay
一個能讓你駐留的地方
You can stay awake forever
在那裡,你可以永遠清醒,永遠活在我的回憶裡

[Chorus]
How do I live without the ones I love?
失去了我所摯愛的夥伴,我要如何獨自活下去?
Time still turns the pages of the book it's burned
時光依然殘酷地翻動著那本已被燒毀的生命之書
Place and time always on my mind
那些共同度過的時刻與地點,始終在我腦海縈繞
I have so much to say, but you're so far away
我有滿腹的話想對你說,但你卻已遠在天邊

[Bridge]
Sleep tight, I'm not afraid (Not afraid)
安息吧,別擔心,我不再害怕了(不害怕了)
The ones that we love are here with me
我們所愛的人們,此刻都與我同在
Lay away a place for me (Place for me)
請在那頭也為我留個位置吧(留個位子)
'Cause as soon as I'm done, I'll be on my way (On my way)
因為等我完成這輩子的使命,我就會啟程去找你(在路上了)
To live eternally
去那永恆的世界與你相聚

[Guitar Solo]

[Chorus]
How do I live without the ones I love?
失去了我所摯愛的夥伴,我要如何獨自活下去?
Time still turns the pages of the book it's burned
時光依然殘酷地翻動著那本已被燒毀的生命之書
Place and time always on my mind
那些時刻與地點,始終盤旋在我的心頭
And the light you left remains, but it's so hard to stay
你留下的光芒依然閃耀,但要在這痛苦中堅持下去真的好難
When I have so much to say, and you're so far away
我有這麼多話想對你傾訴,但你卻已遠在天邊

[Interlude]

[Outro]
I love you, you were ready
我愛你,我想你已經準備好啟程了
The pain is strong, and urges rise
這份痛苦排山倒海,悲傷不斷湧現
But I'll see you when He lets me
但我知道,當上帝允許時,我們終會再見
Your pain is gone, your hands untied
你的痛苦已經煙消雲散,你的靈魂已獲得解脫
So far away
如此遙遠
And I need you to know
但我一定要讓你知道
So far away
你是如此遙遠
And I need you to, need you to know
但我真的需要,需要讓你知道這份思念



註解補記

Time still turns the pages of the book it's burned

這是一個極度沉重的隱喻。
書本代表的是生命或共同的回憶,
而「燒毀」則象徵著 The Rev 的猝逝帶來的毀滅性打擊。
即便生命中最美好的部分已經被殘酷地焚毀,
時間卻不會為了任何人停下腳步,
依然強迫你一頁一頁地往後翻,
這描述了生者被迫繼續生活的無奈感。

A final song, a last request

這句歌詞通常被樂迷解讀為致敬
 The Rev 生前創作的最後一首歌〈Fiction〉。
在那首歌的歌詞中,Jimmy 彷彿預知了自己的死訊,
寫下了類似遺言的內容。
Synyster Gates 在這裡提到「最後的請求」,
象徵著樂團完成了 Jimmy 的遺願,將這張專輯製作完成。

Your pain is gone, your hands untied

「Hands untied」在西方文化中象徵著從束縛、
病痛或人世間的苦難中獲得解放。
這反映了樂團成員在哀悼之餘,
最終選擇給予祝福的心境,
相信好友已經去了一個沒有痛苦的天堂,
不再受人世間的紛擾所困。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲