Taylor Swift - Change:歌詞+中文翻譯。逆襲奪冠的熱血小蝦米之歌。

Taylor Swift - Change

歌曲介紹

Taylor Swift 於 2008 年所發佈的歌曲。
收錄在她大紅大紫的第二張
個人專輯《Fearless》當中,
排在充滿玄機的第十三首。
這部作品本質上是一首典型的
小蝦米對抗大鯨魚的奮鬥史,
記錄了她當年剛出道時,
在流行樂界底層死命掙扎的真實心路歷程。

想當年她才十六歲,
就簽給了那時在納許維爾剛成立、
規模小到不行的 Big Machine Records。
整個唱片公司上上下下才十二個員工,
而她甚至是旗下唯一的簽約藝人。
在這種毫無資源、
前途一片迷茫的硬仗之中,
她只能咬緊牙關,
默默相信這間小廟總有一天能翻身。

這首歌寫到一半就卡住了,
因為她在等待人生中
一個真正能一吐怨氣的轉折點。
直到 2007 年,
她在鄉村音樂協會獎(CMA)上
一舉奪下地平線獎(Horizon Award),
當她站在台上往下看,
瞥見台下的老闆 Scott Borchetta
居然感動到當場掉眼淚。
這股強烈的衝擊讓她知道時機到了,
隔天立馬揮毫把整首曲子給補完。

後來這段充滿爆發力的旋律,
甚至被美國國家廣播公司(NBC)相中,
選為 2008 年北京奧運會的宣傳配樂。
這種從地下室一路殺進世界體育殿堂的逆襲故事,
配上充滿老派搖滾風味的有力鼓點,
直接重擊了無數聽眾的靈魂。


Taylor Swift - Change




歌詞翻譯

[Verse 1]
And it's a sad picture, the final blow hits you
這畫面看起來挺慘的,命運的最後一記重拳狠狠砸在妳臉上
Somebody else gets what you wanted again and
妳朝思暮想的寶座,結果又被半路殺出的程咬金給搶走了
You know it's all the same, another time and place
妳心裡明白這都是老套路,換個時間地點戲碼還是一樣
Repeating history and you're getting sick of it
歷史總在瘋狂重演,妳早就過得煩透了、厭惡到不行
But I believe in whatever you do
但不管妳想幹嘛,恁祖媽絕對無條件挺妳到底
And I'll do anything to see it through
只要能陪妳走到終點,老娘赴湯蹈火也在所不惜

[Chorus]
Because these things will change
因為這一切遲早會風水輪流轉的
Can you feel it now?
妳現在能感受到這股氣勢了嗎?
These walls that they put up to hold us back will fall down
那些當權者蓋起來擋路的重重高牆,通通都會給我不留情地垮掉
This revolution, the time will come
這場驚天動地的革命,起義的時刻就要到了
For us to finally win
最後勝訴、開香檳慶祝的絕對是我們
And we'll sing hallelujah, we'll sing hallelujah
到時候我們要大聲高唱哈利路亞,一起高喊謝天謝地啦
Oh, oh
喔,喔

[Verse 2]
So we've been outnumbered, raided, and now, cornered
就算我們現在人數落後、被敵營偷襲、甚至被逼入死角
It's hard to fight when the fight ain’t fair
在這種打假球、完全不公平的擂台上,確實很難施展拳腳
We're getting stronger now, find things they never found
但我們正變得越來越強悍,挖到了這群死老猴一輩子都找不到的寶藏
They might be bigger but we're faster and never scared
這群大鯨魚體型可能很嚇人,但我們身手更矯健、而且字典裡沒有害怕這兩個字
You can walk away, say we don't need this
妳大可以現在掉頭離開,安慰自己說老子不稀罕這口飯
But there's something in your eyes says we can beat this
But there's something in your eyes says we can beat this
但妳眼神裡閃過的那道光芒,分明在告訴我我們絕對能幹翻他們

[Chorus]
'Cause these things will change
因為這一切遲早會風水輪流轉的
Can you feel it now?
妳現在能感受到這股氣勢了嗎?
These walls that they put up to hold us back will fall down
那些當權者蓋起來擋路的重重高牆,通通都會給我不留情地垮掉
This revolution, the time will come
這場驚天動地的革命,起義的時刻就要到了
For us to finally win
最後勝訴、開香檳慶祝的絕對是我們
And we'll sing hallelujah, we'll sing hallelujah
到時候我們要大聲高唱哈利路亞,一起高喊謝天謝地啦
Oh, oh
喔,喔

[Bridge]
Tonight, we stand, get off our knees
就在今晚,大家都給我站好,別再跪著當奴才了
Fight for what we've worked for all these years
為了我們這幾年拼死拼活熬出來的心血,徹底幹一場大的
And the battle was long, it's the fight of our lives
這場仗打得確實夠久,根本是拿命在賭的終極對決
But we'll stand up champions tonight
但今晚站在終點笑著當冠軍的,絕對是我們

[Chorus]
It was the night things changed
就是這天晚上,風向徹底變了
Can you see it now?
妳現在看清楚了吧?
These walls that they put up to hold us back fell down
那些當權者蓋起來擋路的重重高牆,終於塌得一乾二淨了
It's a revolution, throw your hands up
這就是一場革命,通通給我把手舉起來
'Cause we never gave in
因為我們從頭到尾都沒向現實低頭認輸
And we'll sing hallelujah, we sang hallelujah
到時候我們要大聲高唱哈利路亞,我們早就高喊謝天謝地啦
Hallelujah
哈利路亞!

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲