Kansas-Dust In The Wind:歌詞+中文翻譯。看透生命虛無與紅塵滄桑的民謠史詩

歌曲介紹

Kansas 於 1977 年 所發佈的歌曲。
這首充滿哲思與生命嘆息的民謠前衛搖滾巨作,
收錄在美國傳奇樂團的
經典錄音室專輯《Point of Know Return》當中。
作為大碟中最具靈魂重量的抒情主打,
一問世便在樂壇引發深刻共鳴。

回溯這段傳奇旋律的誕生背景,
背後藏著一段純屬意外的創作軼事。
當時的核心吉他手凱利·利夫格倫(Kerry Livgren),
在家中練習一種高難度的手指撥弦技巧。
他的妻子在旁聆聽後大為驚豔,
極力勸說他將其譜寫成一首正式的作品。
原本主創還擔心與樂團一貫的重裝硬式風格不符,
沒想到團員聽完錄音帶後一致通過,
甚至將其打造成整張唱片最耀眼的明珠。

在商業榜單與各大媒體的權威數據表現上,
此軌展現出驚人的流傳度。
它在 1978 年 成功狂飆至美國告示牌
百大熱門單曲榜(Billboard Hot 100)第六名,
寫下該團生涯在美洲市場唯一的全美前十強單曲紀錄。
權威媒體如《Rolling Stone》與《Billboard》皆給予至高評價,
盛讚其運用雙吉他交疊的細膩編制,
將無可奈何的滄桑感處理得無懈可擊。

影像視覺與流行文化的引用紀錄同樣歷久彌新。
無論是好萊塢邪典喜劇電影《無底洞》中的荒謬葬禮,
還是驚悚大片《絕命終結站》系列
作為死神降臨的催命預兆,
這段空靈的琴聲都扮演了關鍵角色。
歌詞靈感源自印第安詩集,
感嘆功名利祿在時空長河中不過是風中微塵。
其深刻的宿命論美學,
至今依然是樂迷深夜洗滌靈魂的私房避風港。

Kansas - Dust In The Wind



歌詞翻譯

[Verse 1]
I close my eyes
我輕輕閉上雙眼
Only for a moment and the moment's gone
不過是一眨眼的瞬間,那剎那的光景便已煙消雲散
All my dreams
我曾執著的所有美夢
Pass before my eyes, a curiosity
宛如一幕幕浮光掠影在眼前掠過,顯得如此虛幻而不可思議

[Refrain]
Dust in the wind
風中的殘渣微塵
All they are is dust in the wind
萬事萬物最終都不過是那風中的一抹微塵

[Verse 2]
Same old song
依舊是那首傳唱百年的古老歌謠
Just a drop of water in an endless sea
我們的情感與存在,不過是無垠汪洋裡的一滴死水
All we do
我們汲汲營營所做的一切
Crumbles to the ground though we refuse to see
終究會土崩瓦解化為塵土,儘管我們總是自欺欺人、不願面對

[Refrain]
Dust in the wind
風中的殘渣微塵
All we are is dust in the wind
不論你我是何等尊貴,到頭來通通只是風之微塵

[Bridge]
Ohh-oh-ah
喔——喔——啊

[Instrumental Break]

[Verse 3]
Now, don't hang on
所以啊,千萬別再死死執著了
Nothing lasts forever but the earth and sky
這紅塵俗世中,除了蒼天與大地之外,根本沒有什麼能夠永恆長存
It slips away
萬般榮華富貴都在指縫間悄悄溜走
And all your money won't another minute buy
就算你富可敵國,臨走前也絕對買不到多一分一秒的苟延殘喘

[Refrain]
Dust in the wind
風中的殘渣微塵
All we are is dust in the wind (All we are is dust in the wind)
到頭來通通只是風之微塵(你我不過是那風中的一抹塵埃)
Dust in the wind (Everything is dust in the wind)
風中的殘渣微塵(這世界上的一切通通只是風中塵埃)
Everything is dust in the wind
萬事萬物最終注定化為風中的塵埃

[Outro]
The wind
終究只剩那陣冷冽的孤風


註解補記

Only for a moment and the moment's gone

在存在主義的哲學思維裡,
時間的不可逆性是人類最大的宿命。
主創藉由一眨眼的短暫肢體意象,
寫實具象化了生命在浩瀚宇宙長河中的渺小,
點出紅塵男女終其一生追逐的繁華,
在永恆面前不過是稍縱即逝的幻影。

Just a drop of water in an endless sea

這個句子引用了古老東方與西方文學中共同的汪洋隱喻。
將個人的成就、痛苦與自傲,
比作無垠大海裡微不足道的一顆水滴,
深刻撕開了人類自詡為萬物之靈的虛妄假面,
透露出創作者對造物主的敬畏。

And all your money won't another minute buy

這句台詞狠狠重擊了資本體制下的成功學價值觀。
在面臨死別的終局賽局時,
物質財富徹底失去了支配權力,
用最直白的大眾口語,
道破了金錢在時間面前的無能為力,
是整首曲目最震懾靈魂的當頭棒喝。

4 留言

  1. 描述的好棒、發人醒思!感謝分享

    回覆刪除
    回覆
    1. 人來時全身赤裸,走時甚麼也帶不走,因此在世時就不需計較太多了。

      刪除
  2. 每個人不過是沙漠裏的一粒沙,不要自以為是。

    回覆刪除
較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲