歌曲介紹
Maroon 5 於 西元2012年 所發佈的歌曲,
收錄在錄音室唱片《Overexposed》中。
這首佳作由金牌製作人 Max Martin 與 Shellback 操刀,
一推出便在全球樂壇掀起劇烈漣漪。
本音軌強勢登頂美國告示牌百大熱門單曲榜,
更寫下連續蟬聯九週冠軍的輝煌神話,
當時甚至成功阻擋了席捲全球的韓國舞曲奪魁。
根據多個音樂媒體的歷史文獻紀載,
此編制巧妙融合了雷鬼律動與現代電子風格。
編曲中充滿彈性的吉他切音,
配合主唱亞當·李維(Adam Levine)極具辨識度的假音,
在產業中樹立了極高的商業標桿。
歌詞內容精闢描繪了一段名存實亡、
不斷爭吵卻又充滿致命吸引力的虐心感情。
雖然理智告訴自己必須離開,
但每當面對誘惑,
內心又會妥協對自己說
「就再多待一個晚上吧(One More Night)」。
這種欲罷不能的私密依戀,
將都會男女在戒斷依賴時的焦慮拉扯,
表現得相當深刻。
伴隨音樂的經典 MV 劇情同樣扣人心弦,
主唱亞當·李維在 MV 中化身職業拳擊手。
影像呈現他為了生計在擂台上拼搏,
卻因為全心投入工作而疏忽家庭,
最終回家時發現人去樓空,
只留下空蕩蕩的屋子,
與強烈節奏形成巨大且無奈的感官對比。
歌詞翻譯
[Intro]
Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
喔,噢~喔~噢
Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
喔,噢~喔~噢
[Verse 1]
You and I go hard at each other like we're going to war
妳跟我每次開火都拼盡全力,搞得像是要上戰場決一死戰一樣
You and I go rough, we keep throwing things and slamming the doors
大夥動作粗魯,摔東摔西還拼命砸門
You and I get so damn dysfunctional, we stopped keeping score
妳跟我早就病態到無藥可救,連誰欠誰比較多都懶得去算了
You and I get sick, yeah, I know that we can't do this no more
大夥都病了,沒錯,老子心裡很清楚我們再也沒辦法這樣耗下去了
[Pre-Chorus]
Yeah but baby, there you go again, there you go again
耶,但寶貝,妳偏偏又來這套,又使出同樣的招數
Making me love you
逼得老子又死心塌地愛上妳
Yeah, I stopped using my head, using my head
沒錯,老子索性連腦袋都不用了,放棄思考
Let it all go
隨便它去吧
Got you stuck on my body, on my body like a tattoo
妳整個人就像死死烙印在我身上的無形刺青一樣,怎麼洗都洗不掉
And now I'm feeling stupid, feeling stupid crawling back to you
現在我覺得自己像個蠢貨,一臉窩囊地又跪爬回妳的身邊
[Chorus]
So I cross my heart, and I hope to die
所以老子指天發誓,要是說謊就天打雷劈
That I'll only stay with you one more night
我發誓今晚絕對是留在妳身邊的最後一夜
And I know I've said it a million times
雖然我很清楚這鬼話自己早就說過了幾百萬遍
But I'll only stay with you one more night
但今晚真的是最後一次了
[Verse 2]
Try to tell you "no," but my body keeps on telling you "yes"
理智上想跟妳說「麥按呢」,身體卻很不爭氣地一直對妳說「好啦」
Try to tell you "stop," but your lipstick got me so out of breath
試著叫妳趕快住手,但妳那迷人的口紅香氣搞得老子整個人快要窒息
I'll be waking up in the morning, probably hating myself
明天清晨從床上醒來時,我大概又會恨死自己這副沒出息的死樣
And I'll be waking up, feeling satisfied, but guilty as hell
但等到醒來那一刻,身體雖然爽歪歪,內心卻充滿了罪惡感
[Pre-Chorus]
Yeah but baby, there you go again, there you go again
耶,但寶貝,妳偏偏又來這套,又使出同樣的招數
Making me love you (Making me love you)
逼得老子又死心塌地愛上妳(讓我無可救藥愛上妳)
Yeah, I stopped using my head, using my head
沒錯,老子索性連腦袋都不用了,放棄思考
Let it all go (Let it all go)
隨便它去吧(通通隨它去吧)
Got you stuck on my body, on my body like a tattoo (Like a tattoo, yeah)
妳整個人就像死死烙印在我身上的無形刺青一樣(像個刺青,沒錯)
And now I'm feeling stupid, feeling stupid crawling back to you
現在我覺得自己像個蠢貨,一臉窩囊地又跪爬回妳的身邊
[Chorus]
So I cross my heart, and I hope to die (Yeah)
所以老子指天發誓,要是說謊就天打雷劈(耶)
That I'll only stay with you one more night (Oh)
我發誓今晚絕對是留在妳身邊的最後一夜(噢)
And I know I've said it a million times (Yeah)
雖然我很清楚這鬼話自己早就說過了幾百萬遍(沒錯)
But I'll only stay with you one more night (Yeah)
但今晚真的是最後一次了(對啦)
[Bridge]
(Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
Yeah, baby, give me one more night
耶,寶貝,再施捨我最後一個夜晚吧
(Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
Yeah, baby, give me one more night (Woah, yeah)
沒錯,寶貝,今晚再陪我溫存一夜吧(哇喔,耶)
(Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
Yeah, baby, give me one more night
是的,寶貝,就只要再多一個晚上就好
(Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
Oh yeah yeah
喔,耶,耶
[Pre-Chorus]
But baby, there you go again, there you go again
但寶貝,妳偏偏又來這套,又使出同樣的招數
Making me love you
逼得老子又死心塌地愛上妳
Yeah, I stopped using my head, using my head
沒錯,老子索性連腦袋都不用了,放棄思考
Let it all go
隨便它去吧
Got you stuck on my body, on my body like a tattoo, yeah, yeah
妳整個人就像死死烙印在我身上的無形刺青一樣,耶,耶
Yeah, yeah
沒錯,就是這樣
[Chorus]
So I cross my heart, and I hope to die (Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
所以老子指天發誓,要是說謊就天打雷劈(噢-喔)
That I'll only stay with you one more night (Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
我發誓今晚絕對是留在妳身邊的最後一夜(喔-噢)
And I know I've said it a million times
雖然我很清楚這鬼話自己早就說過了幾百萬遍
(Oh, I've said it a million times)
(噢,我真的已經說過好幾百萬遍了)
But I'll only stay with you one more night
但今晚真的是最後一次了
(Yeah, baby, give me one more night)
(耶,寶貝,再陪我多瘋狂一夜吧)
So I cross my heart and I hope to die (Yeah, yeah)
所以老子指天發誓,要是說謊就天打雷劈(沒錯,沒錯)
That I'll only stay with you one more night (Yeah, yeah)
我發誓今晚絕對是留在妳身邊的最後一夜(好啦,好啦)
And I know I've said it a million times (Yeah, yeah)
雖然我很清楚這鬼話自己早就說過了幾百萬遍(我知道,我知道)
But I'll only stay with you one more night (Yeah, yeah)
但今晚真的是最後一次了(最後一夜)
[Outro]
I dunno
我也不知道該怎麼辦了
Whatever, whatever
隨便啦,愛怎樣就怎樣吧
註解補記
So I cross my heart, and I hope to die
這是源自西方古老文化中的莊嚴誓言,
通常伴隨著在胸口劃下十字的肢體動作。
主角在此處用極其沉重的代價作為自我宣誓,
卻只是為了掩飾自身再次妥協的脆弱,
將承諾與放縱並置的筆法充滿了反諷意味。
