歌曲介紹
Chris August 於 2010 年所發佈的歌曲。
這首作品在浩瀚的流行樂海裡,
或許算不上那種鋪天蓋地的商業大作。
但只要你靜下心來戴上耳機,
絕對會被那股純粹又真摯的愛意給徹底擊中。
身為橫跨多領域的創作才子,
他刻意褪去過度華麗的編曲包裝,
僅用簡單的節奏與木吉他來鋪陳。
完美捕捉了那種在街角或咖啡館裡,
意外撞見天命真女時的強烈悸動。
整段音樂就像是一部浪漫愛情電影的開場,
男主角從不敢置信、試圖搭訕,
到最後認定對方就是一生摯愛的過程,
全都在這短短幾分鐘內生動上演。
歌詞翻譯
[Verse 1]
Stranger
陌生人啊
Till I hear your laughter
直到我聽見你那如銀鈴般的笑聲
Crazy
這真是瘋狂
'Cause you're all I am after
因為你就是我苦苦尋覓的唯一目標
I must say it's a pleasure
我得說,這真的是莫大的榮幸
It was nice to have met you
能與你相遇實在是太美好了
I will always remember
我會永遠將這份悸動銘記在心
To never forget you
絕對不會把你忘記
[Pre-Chorus]
'Cause when I'm excited
因為當我內心激動難耐時
I don't hide it
我一點都不打算掩飾
Just to let you know
就只是想讓你知道
I'm feeling you baby
寶貝,我對你超級有感覺
From bottom to the top
從頭到腳每一吋細胞都在為你歡呼
How could I not stop
我怎麼可能不為你停下腳步
To say hello
上前跟你說聲嗨呢?
[Chorus]
So hello, there
所以,哈囉啊
How are you?
你今天過得好嗎?
Amazing
真是太不可思議了
It's nice to finally meet you
終於見到你實在是太棒了
I've been patiently waiting
我一直都在耐心地等待
I've been waiting just to see you
苦苦等候,只為了能看你一眼
To tell you I dreamed you
好親口告訴你,你早就存在我的夢境裡
Now I found you
如今我終於找到你了
So call off the search
所以可以停止這場尋愛任務啦
'Cause I've found my stranger
因為我已經尋獲了專屬於我的陌生人
[Verse 2]
Stranger
陌生人啊
Till they called your name
直到旁人呼喚了你的名字
See it's amazing
看吧,這一切多麼神奇
You're such a simple thing
你是如此的清新純粹
I see you walking
我看著你漫步前行
But don't you walk too far
但請你別走得太遠啊
I may be nervous
我或許看起來有些緊張
But I wanna be where you are
但我只想待在有你存在的每個角落
[Pre-Chorus]
'Cause when I'm excited
因為當我內心激動難耐時
I don't hide it
我一點都不打算掩飾
Just to let you know
就只是想讓你知道
I'm feeling you baby
寶貝,我對你超級有感覺
From bottom to the top
從頭到腳每一吋細胞都在為你歡呼
How could I not stop
我怎麼可能不為你停下腳步
To say hello
上前跟你說聲嗨呢?
[Chorus]
So hello, there
所以,哈囉啊
How are you?
你今天過得好嗎?
Amazing
真是太不可思議了
It's nice to finally meet you
終於見到你實在是太棒了
I've been patiently waiting
我一直都在耐心地等待
I've been waiting just to see you
苦苦等候,只為了能看你一眼
To tell you I dreamed you
好親口告訴你,你早就存在我的夢境裡
Now I found you
如今我終於找到你了
So call off the search
所以可以停止這場尋愛任務啦
'Cause I've found...
因為我已經尋獲了...
[Bridge]
The strangest thing that I ever did feel
這真的是我有生以來經歷過最奇妙的感覺
I had to make you smile just to prove it's real
我必須逗你開心,只為了證明這一切不是作夢
'Cause [?]
因為這份悸動實在難以言喻...
So if you're feeling the symptoms too, hey
所以嘿,如果你也感受到了這種心動的症狀
All you gotta do is say...
你唯一需要做的事情,就是開口說...
[Chorus]
Hello, there
哈囉啊
How are you?
你今天過得好嗎?
Amazing
真是太不可思議了
It's so nice to finally meet you
終於見到你實在是太棒了
I've been patiently waiting
我一直都在耐心地等待
I've been waiting just to see you
苦苦等候,只為了能看你一眼
To tell you I dreamed you
好親口告訴你,你早就存在我的夢境裡
Now I found you
如今我終於找到你了
So call off the search
所以可以停止這場尋愛任務啦
'Cause I've found my stranger
因為我已經尋獲了專屬於我的陌生人
[Outro]
'Cause I've found my stranger
因為我已經尋獲了專屬於我的陌生人
'Cause I've found... my stranger
因為我終於找到了... 我的陌生人
My stranger
我命中注定的陌生人
註解補記
'Cause you're all I am after
「be after」在英文語境裡面,
帶有強烈追求與渴望的濃厚意味。
這裡把一見鍾情的觸電對象,
形容成人生終極的追尋目標。
那種非你不可的直球對決,
完美詮釋了成熟男人陷入戀愛時的霸氣。
So call off the search
字面上是取消搜索行動的指令。
放在這首輕快的情歌當中,
象徵著感情裡的終結孤單。
男主角彷彿在向全世界高調宣告,
既然已經遇見了那個對的人,
就再也不需要在茫茫人海中尋尋覓覓了。
You're such a simple thing
請千萬別誤會這是把對方當成隨便的物品。
在西洋樂壇的寫作手法之中,
該詞彙常常用來讚美一種毫不造作的自然特質。
暗示女孩不需要濃妝豔抹,
光是那份清新脫俗的迷人氣質,
就足以讓情場老手神魂顛倒。
