歌曲介紹
Bee Gees 於 1971 年所發佈的歌曲,
收錄在經典電影《兩小無猜》(Melody)的原聲帶當中。
這首作品其實早在 1965 年就由大哥
巴里·吉布(Barry Gibb)創作完成,
巴里·吉布(Barry Gibb)創作完成,
當時樂團還在澳洲奮鬥,
初創時期曾由其他歌手進行翻唱。
直到七〇年代初期配合電影上映,
他們才正式將自身的錄音版本公諸於世,
隨即在亞洲與歐洲市場引發強烈迴響,
成為極溫柔的集體記憶。
許多權威音樂網站如 Billboard 與 Genius 的紀載皆指出,
本曲展現了樂團早期純粹的民謠編制。
木吉他的輕脆和弦與三兄弟招牌的家族和聲完美揉合,
褪去了後期迪斯可時期的華麗電音外衣,
還原出音樂極原始的質樸感動。
權威樂評普遍讚賞其流暢的旋律線,
認為這種質樸的室內樂風格,
深刻影響了後世不插電吉他作品的發展脈絡。
歌詞故事精闢地勾勒出一段純真至極的少年戀情,
將人生的起步比擬為一整天的晨曦。
男女主角在不被成人理解的現實世界裡,
躲在小小的房間角落,
一起堆砌沙堡、幻想飛向月球。
這種帶著些許稚嫩卻無比堅定的執著,
透過溫暖的歌聲,
為迷茫的靈魂帶來了無比深刻的治癒力量。
歌詞翻譯
[Verse 1]
In the morning, when the moon is at its rest
清晨時分,當月亮也靜靜安歇
You will see me at the time I love the best
妳會看見我,在一天之中我最愛的時刻出現
Watching rainbows play on sunlight
一同凝視著彩虹在陽光中嬉戲
Pools of water iced from cold nights
看著昨夜寒冬在小水坑裡留下的薄冰
In the morning
就在這清晨時分
'Tis the morning of my life
這正是我的生命中,最燦爛的黎明
[Verse 2]
In the daytime I will meet you as before
當白晝降臨,我會像往常那樣與妳相會
You will find me waiting by the ocean floor
妳會發現我,正佇立在海灘邊靜靜等候
Building castles in the shifting sands
在不斷流動的荒涼沙灘上堆砌著城堡
In a world that no one understands
在這個根本沒有任何人能理解我們的瘋狂世界裡
In the morning
就在這清晨時分
'Tis the morning of my life
這正是我的生命中,最燦爛的黎明
'Tis the morning of my life
這是我人生中最美好的開始
[Bridge]
In the morning of my life
在我這段剛起步的青春生命裡
The minutes take so long to drift away
每一分鐘的流逝,似乎都顯得那麼漫長悠久
Please be patient with your life
請對妳的人生保持耐性,別急著長大
It's only morning and you're still to live your day
現在不過是剛破曉的清晨,妳還有大把的精彩人生要去體驗,不用急
[Verse 3]
In the evening I will fly you to the moon
等到夜幕低垂,我會帶著妳一路飛向月球
To the top right hand corner of
飛向那位於房間右上角的
The ceiling in my room
那片專屬於我房間的天花板角落
(這裡用了充滿童趣的想像力,把簡陋房間的角落當成浪漫的月球觀測點)
Where we'll stay until the sun shines
我們會在那裡靜靜依偎,直到下一道陽光再度普照
Another day to swing on clothes lines
迎來新的一天,在曬衣繩上隨風快樂盪著鞦韆
May I be yawning
或許那時我正睏得直打哈欠
'Tis the morning of my life
但這依舊是我的生命中,最燦爛的黎明
'Tis the morning of my life
這是我人生中最美好的開始
[Outro]
In the morning
清晨時分
In the morning
迎接朝陽
In the morning
黎明到來
註解補記
In a world that no one understands
這句台詞流露出童年特有的寂寞,
將成人的規範視為無法溝通的障礙。
彼此寧可在移動的沙灘上堆砌城堡,
建立專屬兩人的隱密基地,
也不願向冷酷的體制妥協。
這種對夢幻國度的絕對守護,
精確傳達出初戀時極致毫無保留的相依。
The minutes take so long to drift away
此處精闢形容了年少時期的時間感知,
當人極度渴望長大或期待與戀人見面,
每一秒鐘的流逝都會變得異常緩慢。
作者用這種時光漫長的細膩筆觸,
來襯托出內心那股難以按捺的雀躍,
這是對青春歲月極為生動的感官捕捉。
Another day to swing on clothes lines
將日常生活常見的曬衣繩,
大膽想像成可以肆意搖擺的鞦韆。
這種無厘頭的文藝隱喻,
徹底展現了情侶眼中的浪漫濾鏡,
只要身旁陪伴著對的人,
連至為平凡的家務場景也能化為玩耍的樂園。

it is a good song which remind me when I was a child to see anything so well.
回覆刪除Thank you so much for free of charge both Chinese and English song.
回覆刪除