歌曲介紹
事實上當我很努力地翻完Bon Jovi這首歌時,我腦袋已經快要炸掉了,這首歌最主要是在敘述當兩人真的相愛時,
縱使粉身碎骨也要蹦出火花的悲壯感,
歌詞最後的那些人,沒有一對是有結果或是好下場的,
不過他們在一起的過程在後世卻讓人聞之動容。
獻給所有準備不顧一切私奔到底的情侶吧!
副歌的一段歌詞是描述了
David Bowie當年的自創角色形象,
主要專輯是
【The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars】
David Bowie當年給了Ziggy設定成一個雌雄同體的形象,
意味著順著自己的心意去做自己,不在乎他人眼光。
David Bowie當時在舞台上表演時,常對著吉他作著【品嘗】的動作,
【The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars】
David Bowie當年給了Ziggy設定成一個雌雄同體的形象,
意味著順著自己的心意去做自己,不在乎他人眼光。
David Bowie當時在舞台上表演時,常對著吉他作著【品嘗】的動作,
當然這不是彈奏吉他囉~要知道那時候可是60末70初的年代
全世界還處於民風保守的氛圍,這樣可是會帶來不少輿論的抨擊。
但這樣的David Bowie也給世界帶來了改變的勇氣,並影響了後世時尚圈的走向
(不過我對時尚圈是沒什麼研究啦...)
總之這首歌主要還是告訴大家,勇敢做自己比什麼都強
人生只有一次,何必活在別人的影子下呢~
全世界還處於民風保守的氛圍,這樣可是會帶來不少輿論的抨擊。
但這樣的David Bowie也給世界帶來了改變的勇氣,並影響了後世時尚圈的走向
(不過我對時尚圈是沒什麼研究啦...)
總之這首歌主要還是告訴大家,勇敢做自己比什麼都強
人生只有一次,何必活在別人的影子下呢~
歌詞翻譯
[Verse 1]
Dressed up for a big date
為了大日子特地打扮了一番
Like Halloween day but it was Fourth of July, now
明明是國慶日,這兩人卻穿得像在過萬聖節一樣
A car crash with a suitcase and a painted face
帶著皮箱、滿臉濃妝,活像一場華麗的車禍現場
She was one of a kind
她真的是萬中選一的奇葩
She wears a plastic crown like Cinderella
她戴著塑膠做的皇冠,把自己當成仙度瑞拉
And roller skates in bed
連睡覺都要穿著溜冰鞋
[Verse 2]
He rides the greyhound from his hometown
他從老家搭著灰狗巴士一路殺過來
When he comes around, 'cause they don't let him drive, now
因為他現在被吊扣駕照,根本不能自己開車
Mixed up as a milkshake
他的腦袋混亂得像杯奶昔
But make no mistake
但千萬別搞錯了
Crash is looking like a star
這位「克拉許」老兄看起來還是像個巨星
[Chorus]
You and me
妳跟我
We're invincible together
只要在一起,我們就是無敵的
We can be oh so tragical, whatever
就算我們的人生是一場悲劇,那又怎樣?隨便啦!
[Post-Chorus]
Dressed up just like Ziggy but he couldn't play guitar
穿得跟大衛鮑伊(Ziggy)一模一樣,但他根本不會彈吉他
Captain Crash and the beauty queen from Mars
克拉許隊長與來自火星的選美皇后
[Verse 3]
Share a toothpick, trading lipstick
兩個人共用一根牙籤,還互相塗對方的口紅
Watching traffic for days at the diner
坐在路邊攤盯著車流看上好幾天
Holding hands, making big plans
手牽著手,在那邊規劃著宏偉的藍圖
Playing Superman, he was wearing eyeliner
學超人拯救世界,但他臉上卻畫著眼線(這種反差真是有夠浪漫)
Another local legend and his longtime lucky charm
這又是另一個地方傳奇,跟著他那個永遠的幸運女神
[Chorus]
You and me
妳和我
We're invincible together
我們在一起就是天下無敵
We can be oh so tragical, whatever
我們也可以愛得很悲壯,管他的呢!
[Post-Chorus]
All dressed up like Ziggy but he couldn't play guitar
打扮得跟 Ziggy Stardust 一樣帥,但他吉他彈得爛透了
Captain Crash and the beauty queen from Mars
克拉許隊長與來自火星的選美皇后
[Bridge]
They're drunk on love as you can get
他們沉醉在愛河裡,醉到不能再醉
Getting high on lust and cigarettes
靠著慾望跟香菸讓自己嗨到最高點
Living life with no regrets
活得瀟瀟灑灑,一點都不後悔
At least they're gonna try to fly
至少,他們正試著要飛向天際
[Guitar Solo]
(Richie Sambora 那段帶著迷幻感又充滿律動的 Solo,簡直是這首歌的靈魂!)
[Chorus]
You and me
妳跟我
We're invincible together
我們合體就是無所不能
We can be oh so tragical, whatever
要當悲劇英雄也行,隨便啦!
[Post-Chorus]
We're Sid and Nancy
我們就像席德與南西(龐克界的悲劇愛侶)
Fred and Ginger
或是佛雷與琴潔(傳奇舞伴)
Clyde and Bonnie
克萊德與幫妮(末路狂花始祖)
Liz and Richard
伊莉莎白泰勒與李察波頓
Kurt and Courtney
柯本與蔻特妮(油漬搖滾的神話)
Bacall and Bogie
羅蘭比歌與亨佛萊鮑嘉(好萊塢經典組合)
Joltin' Joe and Ms. Monroe
「快腿喬」迪馬喬與瑪麗蓮夢露
Here's Captain Crash and the beauty queen from Mars (Yeah, that's you and me)
這就是克拉許隊長與火星選美皇后(沒錯,就是妳跟我)
Captain Crash and the beauty queen from Mars
克拉許隊長與來自火星的選美皇后
[Outro]
Do-do-do, do-do-do
註解補記
Dressed up just like Ziggy but he couldn't play guitar
這句歌詞是全曲最重要的「彩蛋」。
Ziggy Stardust 是大衛·鮑伊(David Bowie)
在 70 年代創造出的外星搖滾巨星分身。
歌詞開了一個幽默的玩笑:
雖然主角克拉許隊長穿得像搖滾神話,
但他其實連吉他都不會彈。
這突顯了主角那種「自我感覺良好」
且不在乎世俗標準的怪咖精神。
Invincible together / Tragical, whatever
這兩句對仗展現了 Bon Jovi 2000 年代後的創作哲學。
他們不再只唱那種高大上的奮鬥史(如〈Livin' on a Prayer〉),
而是轉向這種「邊緣人的自白」。
承認生活可能是一場「Tragedy」(悲劇),
但只要兩人擁有彼此,這種連結就是「Invincible」(不可戰勝)。
Sid and Nancy / Kurt and Courtney
這段點名了多對歷史上的傳奇情侶。
Sid and Nancy 指的是 Sex Pistols 的貝斯手 Sid Vicious 與女友,生活充滿毒品與暴力;
Kurt and Courtney 則是 Nirvana 的 Kurt Cobain 與 Courtney Love。
樂團故意將這些帶有「毀滅性」色彩的愛侶與主角並列,
暗示他們的愛情雖然瘋狂,卻足以留名青史。
Joltin' Joe and Ms. Monroe
這指的是棒球傳奇 Joe DiMaggio(外號 Joltin' Joe)與
影星 Marilyn Monroe(瑪麗蓮夢露)。
這對結合了運動英雄與性感偶像的夢幻組合,
最終卻以離婚收場。
這與前面的悲劇愛侶呼應,
強調這首歌讚美的不是「從此過著幸福快樂日子」的童話,
而是「敢於愛得驚天動地」的過程。
The greyhound from his hometown
「Greyhound」(灰狗巴士)是美國長途客運的代名詞,
通常是預算有限、或是社會地位較一般的民眾主要的交通工具。
加上「they don't let him drive」
(不讓他開車,可能指酒駕或吊銷駕照),
生動地描繪出主角克拉許隊長並非什麼有錢的英雄,
而是一個生活有點落魄的小人物。

