歌曲介紹
Kelly Clarkson 於 2004 年所發佈的歌曲,
收錄在她橫掃全球、奠定流行搖滾天后地位的
第二張正規大碟《Breakaway》當中。
第二張正規大碟《Breakaway》當中。
這首作品雖然未被挑選為正式的商業主打單曲,
但在廣大樂迷與知名音樂評論網站中卻擁有極高的評價。
歌曲由著名製作人 John Shanks 操刀,
他將豐厚的電吉他破音牆與充滿速度感的鼓點完美融合,
打造出這首兼具流行穿透力與搖滾爆發力的經典佳作。
當時媒體與樂評普遍對這張專輯給予了高度肯定,
認為該作品成功帶領她擺脫了
首屆《美國偶像》選秀冠軍的糖衣框架。
首屆《美國偶像》選秀冠軍的糖衣框架。
《滾石》雜誌等指標性媒體也指出,
這種充滿力量感且直白控訴的演繹方式,
展現出她極具辨識度的扎實唱功。
這張專輯不僅在全球斬獲了
超過一千萬張的驚人銷量,
超過一千萬張的驚人銷量,
更在第48屆葛萊美獎上一舉奪得
最佳流行演唱專輯的至高殊榮。
最佳流行演唱專輯的至高殊榮。
歌詞翻譯
[Verse 1]
What you see's not what you get
眼見不一定為憑
With you, there's just no measurement
跟你在一起,根本沒有任何標準可言
No way to tell what's real from what isn't there
完全分不清到底哪句是真話,哪句是天花亂墜的謊言
Your eyes, they sparkle
你的雙眼曾經閃閃發光
That's all changed into lies that drop like acid rain
如今卻全變成了謊言,像酸雨一樣無情落下
You washed away the best of me
你親手腐蝕、洗刷掉了我最美好的一面
You don't care
而你根本不痛不癢
[Chorus]
You know you did it, I'm gone
你心知肚明自己幹了什麼好事,老娘不奉陪了
To find someone to live for in this world
我要去尋找這世界上真正值得我付出生命的人
There's no light at the end of the tunnel tonight
今晚這條隧道的盡頭,我看不到任何一絲曙光
Just a bridge that I gotta burn
只剩下一座我必須親手燒毀的退路之橋
You were wrong
你徹底搞錯了
If you think you can walk right through my door
如果你以為你隨隨便便就能再次踏進我的家門
That is just so you, coming back when I've finally moved on
這確實很像你的自私作風,總在我終於釋懷時才厚著臉皮回頭
I'm already gone
但我早就已經離開了
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(喔喔,喔喔,喔喔)
[Verse 2]
Sometimes shattered, never open
有時候靈魂被傷得粉碎,再也無法對人敞開心房
Nothing matters when you're broken
當你徹底心碎的時候,世界上任何事情都變得毫無意義
That was me whenever I was with you
過去只要和你在一起,我就是這副悲慘的鬼樣子
Always ending (Always ending), always over (Always over)
總是鬧著要分手(不停地鬧分開),總是說著要結束(永無止境的句點)
Back and forth, up and down like a rollercoaster
分分合合、起起落落,就像坐了一場讓人反胃的雲霄飛車
I am breaking (I am breaking) that habit (That habit) today
我今天就要打破(我今天就要戒掉)這個作繭自縛的爛習慣(這個壞習慣)
[Chorus]
You know you did it, I'm gone
你心知肚明自己幹了什麼好事,老娘不奉陪了
To find someone to live for in this world
我要去尋找這世界上真正值得我付出生命的人
There's no light at the end of the tunnel tonight
今晚這條隧道的盡頭,我看不到任何一絲曙光
Just a bridge that I gotta burn
只剩下一座我必須親手燒毀的退路之橋
You were wrong
你徹底搞錯了
If you think you can walk right through my door
如果你以為你隨隨便便就能再次踏進我的家門
That is just so you, coming back when I've finally moved on
這確實很像你的自私作風,總在我終於釋懷時才厚著臉皮回頭
I'm already gone
但我早就已經離開了
[Bridge]
There is nothing you can say
現在你說什麼都沒用了
Sorry doesn't cut it, babe
一句簡單的對不起,根本沒辦法彌補這一切,寶貝
(Sorry doesn't cut it 意指道歉也無濟於事、不夠看)
Take the hit and walk away, 'cause I'm gone
吞下這個應得的報應然後滾吧,因為我已經走了
Doesn't matter what you do, it's what you did that's hurting you
現在不論你做什麼都徒勞無功,是你過去種下的惡因反噬了你自己
All I needed was the truth, now I'm gone
我當初要的就僅僅是一個真相而已,既然沒有,那我走了
What you see's not what you get
眼見不一定為憑
What you see's not what you get
你看到的,早就不是你當初隨便能拿捏的那個我了
[Chorus]
You know you did it, I'm gone
你心知肚明自己幹了什麼好事,老娘不奉陪了
To find someone to live for in this world
我要去尋找這世界上真正值得我付出生命的人
(Someone to live for in this world)
(去尋找真正值得我守候的人)
There's no light at the end of the tunnel tonight
今晚這條隧道的盡頭,我看不到任何一絲曙光
Just a bridge that I gotta burn (Just a bridge that I gotta burn)
只剩下一座我必須親手燒毀的退路之橋(一座必須燒精光的橋)
You were wrong (You were wrong)
你徹底搞錯了(你大錯特錯)
If you think you can walk right through my door
如果你以為你隨隨便便就能再次踏進我的家門
(If you think you can walk right through my door)
(如果你以為還能像以前一樣大搖大擺走進來)
That is just so you, coming back when I've finally moved on
這確實很像你的自私作風,總在我終於釋懷時才厚著臉皮回頭
(When I've finally moved on)
(在我好不容易走出來的時候)
I'm already gone
但我早就已經離開了
[Outro]
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(喔喔,喔喔,喔喔)
I'm already gone
我早就已經離開了
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(喔喔,喔喔,喔喔)
Oh, I'm already gone, gone, gone
噢,我早就已經走了,走了,徹底解脫了
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(喔喔,喔喔,喔喔)
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(喔喔,喔喔,喔喔)
Already gone
早就走了
(Oh-oh, oh-oh)
(喔喔,喔喔)
I'm gone
我走了,煞煞去
註解補記
What you see's not what you get
這句話翻轉了商業上常見的廣告標語「所見即所得」。
在這裡是用來諷刺對方的偽裝,
交往前與交往後完全是兩個人,
包裝得極其完美,
實際相處後才發現內裡全是爛帳。
There's no light at the end of the tunnel tonight
「隧道盡頭的光芒」是英文裡非常經典的成語,
用來比喻歷經艱難後終於看見的希望。
主角在這裡表明今晚看不到光,
代表她徹底認清了這段關係已經死透,
再怎麼努力走下去,
前方也只有無止境的黑暗。
Just a bridge that I gotta burn
「燒毀橋樑(Burn a bridge)」在西方文化中,
代表斷絕所有退路、與過去徹底決裂的決心。
這意味著主角不打算留任何轉圜的餘地,
就算對方日後跪地求饒,
也休想重建這段關係。
Back and forth, up and down like a rollercoaster
將感情比喻為雲霄飛車,
極其精準地描繪出有毒關係(Toxic relationship)的特徵。
那種短暫的甜蜜高潮與隨之而來的劇烈爭吵低谷,
不斷消耗人的精神,
讓人到最後只剩下精疲力竭的麻木。
