Taylor Swift - Back To December:歌詞+中文翻譯。向前狼人男友致歉的冬季心碎戀歌

taylor swift - back to december

歌曲介紹

Taylor Swift 於 2010 年所發佈的歌曲。
這首收錄在第三張錄音室大碟《Speak Now》的核心主打,
在流行樂界引發了巨大的波瀾。
文字架構是罕見的公開懺悔,
對象正是當時因拍攝電影《情人節》
結緣的前狼人男友泰勒·洛納。
男方後來在宣傳影集《尖叫女王》時,
透過社群直播親口證實了這段往事。

此編制在商業與藝術層面皆獲得高度讚譽,
成功斬獲美國告示牌百大單曲榜第六名的佳績。
更順利抱回兩座 BMI 音樂獎項,
並榮獲青少年選擇獎的最佳分手歌曲。
特別值得一提的是,
這首動人旋律的初版草稿,
居然是原創者在飛機洗手間裡,
克難地寫在一張餐巾紙上。

在音樂編排的架構上,
它是該創作才女首度引入宏大管弦樂團編制的嘗試。
細膩的弦樂鋪陳,
將冬夜裡的悔恨渲染得無比立體。
隨後相同的交響配置也被沿用到另一首作品《Haunted》之中。
權威媒體盛讚其打破了傳統鄉村民謠的框架,
將內心深處的孤獨與虧欠,
化作最真摯的跨界藝術巨作。

全球無數歌迷在聆聽時皆能感同身受,
那種青春年華裡的任性與遺憾。
極具渲染力的副歌旋律,
在冷冽季節裡宛如一股暖流,
默默撫慰著每個在黑夜中感到懊悔的靈魂。



taylor swift - back to december






歌詞翻譯

[Verse 1]
I'm so glad you made time to see me
我真的很開心,你還願意撥空出來見我一面
How's life? Tell me, how's your family?
最近過得安好嗎?跟我聊聊吧,你家人都還好嗎?
I haven't seen them in a while
算一算,我也有好長一段日子沒見到他們了
You've been good, busier than ever
你過得挺好的吧,看起來比以前更忙碌了
We small talk, work and the weather
我們禮貌性地寒暄,扯些工作還有天氣的無聊話題
Your guard is up and I know why
你的心防築得高高的,而我心知肚明這是為什麼

[Pre-Chorus]
Because the last time you saw me
因為我們上一次見面的狼狽場景
Is still burned in the back of your mind
直到現在,依然死死烙印在你的腦海深處
You gave me roses and I left them there to die
那時你滿懷真心送我滿手玫瑰,我卻狠心把它們丟在原地枯萎

[Chorus]
So this is me swallowing my pride
所以這一次,換我放下那該死的自尊心
Standin' in front of you sayin', "I'm sorry for that night"
孤零零站在你面前,卑微地說出那句「那一晚,真的很對不起」
And I go back to December all the time
我的思緒就這樣一天到晚,不斷倒帶走回那個寒冷的十二月
It turns out freedom ain't nothing but missin' you
到頭來才發現,我百般渴望的自由,其實只是無盡地在想念你罷了
Wishin' I'd realized what I had when you were mine
多希望我當初能早點開竅,明白當你還屬於我時,我是多麼富有
I go back to December, turn around and make it alright
我想回到那個十二月,轉過身,把所有搞砸的荒唐通通補救回來
I go back to December all the time
我的靈魂就這樣,一天到晚逃不回那個冷冽的十二月

[Verse 2]
These days, I haven't been sleeping
這陣子,我幾乎天天失眠、難以入睡
Stayin' up, playing back myself leavin'
整晚睜著眼,在腦袋裡瘋狂重播自己狠心轉身離去的畫面
When your birthday passed and I didn't call
特別是當你的生日過了,而我卻連一通祝福電話都沒打的時候
Then I think about summer, all the beautiful times
接著我又不由自主想到盛夏,那些我們作伙度過的美好時光
I watched you laughing from the passenger side
坐在副駕駛座上,靜靜看著你開懷大笑的英俊側臉
And realized I loved you in the fall
直到秋風吹起時,我才後知後覺明白自己早已愛你愛到卡慘死

[Pre-Chorus]
And then the cold came, the dark days
隨後寒冬降臨,那些暗無天日的日子隨之而來
When fear crept into my mind
當莫名的恐懼與退縮,悄悄潛入我的心頭
You gave me all your love and all I gave you was goodbye
你毫無保留付出了所有的溫柔,而我回報給你的,卻只有一句冷酷的再見

[Chorus]
So this is me swallowing my pride
所以這一次,換我放下那該死的自尊心
Standin' in front of you, sayin', "I'm sorry for that night"
孤零零站在你面前,卑微地說出那句「那一晚,真的很對不起」
And I go back to December all the time
我的思緒就這樣一天到晚,不斷倒帶走回那個寒冷的十二月
It turns out freedom ain't nothing but missin' you
到頭來才發現,我百般渴望的自由,其實只是無盡地在想念你罷了
Wishin' I'd realized what I had when you were mine
多希望我當初能早點開竅,明白當你還屬於我時,我是多麼富有
I go back to December, turn around and change my own mind
我想回到那個十二月,轉過身,狠狠掐死那個當初決定放棄的自己
I go back to December all the time
我的靈魂就這樣,一天到晚逃不回那個冷冽的十二月

[Bridge]
I miss your tanned skin, your sweet smile
我好懷念你那被陽光吻過的古銅色肌膚,還有你那溫暖的笑容
So good to me, so right
你曾對我那麼好,一切是那麼的幸福和契合
And how you held me in your arms that September night
還有在那個微涼的九月夜裡,你是如何把我緊緊摟在懷中
The first time you ever saw me cry
那是你第一次,眼睜睜看著脆弱的我掉下眼淚
Maybe this is wishful thinkin'
也許這一切,都只是我一廂情願的癡人夢話
Probably mindless dreaming
大概只是我下意識在胡思亂想的白日夢
But if we loved again, I swear I'd love you right
但如果命運讓我們重來一次,我發誓絕對會用盡全力好好愛你
I'd go back in time and change it, but I can't
我多想穿越時空去扭轉這個殘局,但我偏偏無能為力
So, if the chain is on your door, I understand
所以,如果你家大門已經上了防盜鐵鍊、不再歡迎我,我也完全能體諒
(the chain is on your door 這裡是用防盜鍊
來隱喻男方的心門已鎖,不再接受女方的挽回
)

[Chorus]
But this is me swallowing my pride
但這一次,換我放下那該死的自尊心
Standin' in front of you, sayin', "I'm sorry for that night"
孤零零站在你面前,卑微地說出那句「那一晚,真的很對不起」
And I go back to December
我的思緒就這樣,不斷倒帶走回那個寒冷的十二月
It turns out freedom ain't nothing but missin' you
到頭來才發現,我百般渴望的自由,其實只是無盡地在想念你罷了
Wishin' I'd realized what I had when you were mine
多希望我當初能早點開竅,明白當你還屬於我時,我是多麼富有
I go back to December, turn around and make it alright
我想回到那個十二月,轉過身,把所有搞砸的荒唐通通補救回來
I go back to December, turn around and change my own mind
我想回到那個十二月,轉過身,狠狠掐死那個當初決定放棄的自己
I go back to December all the time
我的靈魂就這樣,一天到晚逃不回那個冷冽的十二月

[Outro]
All the time
分分秒秒,無時無刻都不斷倒帶


註解補記

swallowing my pride

這個動詞片語在西方兩性關係中十分常見。
字面意思是強行吞下驕傲,
代表當事人願意為了挽回珍視的感情,
徹底放下虛榮與面子。
這行文字赤裸描摹出創作者的卑微轉變,
展現了認錯的巨大勇氣。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲