歌曲介紹
Whitesnake的《Here I Go Again》是一首充滿情感的搖滾經典,於1987年發布。
其背後的故事源自於主唱David Coverdale的個人經歷。
這首歌講述了他首次婚姻破裂的故事。
David Coverdale回憶說,
這首老歌是在他與年幼女兒租住葡萄牙
南部阿爾加維海岸的一間別墅期間創作的,
那時他和妻子最終睡在了分開的房間裡。
從最好的朋友變成不再是最好的朋友,
這首歌便是基於這段經歷而寫成。
Coverdale表示,他的創作靈感僅來自於
他生活中的事件,以記錄為目的。
他生活中的事件,以記錄為目的。
他早年就放棄了與自己爭辯是否該創作愛情歌曲,
因為每次坐下來創作時,
從來沒有打算寫出一首愛情歌。
然而,《Here I Go Again》成為了許多人的故事,
無論是在生活中的悲傷時刻還是喜悅時刻,
這首歌都能觸動聽者的心弦。
Whitesnake透過這首歌,不僅記錄了一段個人的經歷,
也創造了一首能夠與廣大聽眾共鳴的搖滾經典。
這首歌在 Billboard Hot 100 奪得冠軍,
並成為 80 年代髮金屬(Hair Metal)時期的象徵。
除了音樂本身洗腦,
其音樂錄影帶(MV)更是經典中的經典,
模特兒 Tawny Kitaen 在兩台白色積架(Jaguar)
跑車引擎蓋上翻滾熱舞的畫面,
成為了 MTV 全盛時期的視覺印記。
這不只是一首情歌,
它更像是一份關於「自我放逐」與「重新出發」的公路宣言,
寫給那些即便不知道前方路在何方,
卻依然選擇獨自面對命運的人。
歌詞翻譯
[Intro]I don't know where I'm going
我不知道我將去向何方
But I sure know where I've been
但我很清楚我來自哪裡
Hanging on the promises in songs of yesterday
依戀著昨日歌曲中的承諾
And I've made up my mind
而我已下定決心
I ain't wastin' no more time
我不會再浪費時間了
Here I go again
我又要出發了
Here I go again
我又要出發了
[Verse 1]
Though I keep searchin' for an answer
雖然我持續尋找答案
I never seem to find what I'm lookin' for
我似乎永遠找不到我所追求的
Ooh Lord, I pray you give me strength to carry on
哦,主啊,我祈求你給我力量繼續前行
[Pre-Chorus]
'Cause I know what it means
因為我知道那意味著什麼
To walk along the lonely street of dreams
獨自行走在夢想的孤寂道路上
[Chorus]
Here I go again on my own
我又一次獨自出發
Going down the only road I've ever known
沿著我唯一知道的路前進
Like a drifter, I was born to walk alone
如同流浪者,我生來就是獨行俠
But I've made up my mind
但我已經下定決心
I ain't wastin' no more time
我不會再浪費時間
[Verse 2]
I'm just another heart in need of rescue
我只是另一顆需要拯救的心
Waiting on love's sweet charity
等待著愛的甜蜜施舍
And I'm gonna hold on for the rest of my days
我將堅持到我的餘生
[Pre-Chorus]
'Cause I know what it means
因為我知道那意味著什麼
To walk along the lonely street of dreams
獨自行走在夢想的孤寂道路上
[Chorus]
And here I go again on my own
我又一次獨自出發
Going down the only road I've ever known
沿著我唯一知道的路前進
Like a drifter, I was born to walk alone
如同流浪者,我生來就是獨行俠
And I've made up my mind
我已經下定決心
I ain't wastin' no more time
我不會再浪費時間
[Post-Chorus]
But here I go again
但我又要出發了
Here I go again
我又要出發了
Here I go again
我又要出發了
Here I go
我要出發了
[Instrumental Break ]
[Guitar Solo]
[Pre-Chorus]
'Cause I know what it means
因為我知道那意味著什麼
To walk along the lonely street of dreams
獨自行走在夢想的孤寂道路上
[Chorus]
And here I go again on my own
我又一次獨自出發
Going down the only road I've ever known
沿著我唯一知道的路前進
Like a drifter, I was born to walk alone
如同流浪者,我生來就是獨行俠
And I've made up my mind
我已經下定決心
I ain't wasting no more time
我不會再浪費時間
And here I go again on my own
我又一次獨自出發
Going down the only road I've ever known
沿著我唯一知道的路前進
Like a drifter, I was born to walk alone
如同流浪者,我生來就是獨行俠
[Outro]
'Cause I know what it means
因為我知道那意味著什麼
To walk along the lonely street of dreams
獨自行走在夢想的孤寂道路上
And here I go again on my own
我又一次獨自出發
Going down the only road I've ever known
沿著我唯一知道的路前進
Like a drifter, I was born to walk alone
如同流浪者,我生來就是獨行俠
註解補記
「Hanging on the promises in songs of yesterday」
這句歌詞深刻描繪了那種「活在過去」的無力感。
「昨天的歌曲」象徵著那些曾經相信過的美好承諾,
但在現實的摧殘下,
這些諾言變得像過時的旋律一樣諷刺。
David Coverdale 在這裡用「死守」這個動作,
展現了主角在決定徹底放手前,
內心最沈重、
也最讓人心酸的掙扎與牽掛。
「Like a drifter, I was born to walk alone」
這是全曲的靈魂精髓。
「Drifter」與「Hobo」的區別在於:
Drifter 代表了一種選擇流浪、
不願在同一個地方為愛或現實停下腳步的孤傲。
這句話被視為 80 年代硬式搖滾的精神縮影,
定義了那種「即便孤單也要帥氣」的公路英雄形象。
它告訴聽眾,
孤獨不一定是失敗,
有時是為了守住靈魂自由所必須付出的代價。
「Lonely street of dreams」
這個意象非常具象,
它將夢想比喻成一條空無一人的街道。
每個人在追逐夢想或等待愛情的過程中,
都曾體驗過那種周遭人聲鼎沸、
自己卻無人能理解的孤寂。
這是一個成熟男人對現實的清醒體悟,
意識到最終能陪自己走到終點的,
往往只有那份對夢想的偏執與自己的影子。
「I ain't wasting no more time」
這是全曲的情緒轉折點。
這句話不再是哀悼失去的愛,
而是一種強而有力的自我宣告。
經歷了迷惘與祈禱後,
主角終於意識到時間不會為了傷痛而停止,
唯一的救贖就是主動跨出腳步。
這種「斷捨離」的決心,
讓這首歌從原本可能變得很憂鬱的慢板情歌,
變成了一首激勵人心的搖滾經典。
