Kelly Clarkson - Heartbeat Song:歌詞+中文翻譯。讓枯萎的心重新蹦跳的治癒神曲

Kelly Clarkson 於 2015年 所發佈的歌曲〈Heartbeat Song〉,
是她第七張錄音室專輯《Piece by Piece》的先行首波主打。
這首歌對 Kelly 來說意義非凡,
因為這是她在迎來第一個孩子、
經歷人生重大轉變後的回歸之作。
這首歌在 Billboard Hot 100 衝進了前 25 名,
並在英國單曲榜拿下第 7 名的佳績。

這首歌就是典型的「凱式力量流行樂 (Power Pop)」。
旋律輕快到不行,聽了就想跟著節拍點頭。
有趣的是,當年這首歌推出時,
還有不少樂評人覺得副歌的律動很像
 Jimmy Eat World 的經典名曲〈The Middle〉。
但不管怎樣,這首歌成功捕捉到了那種
「本來心如死灰,突然遇到對的人,整個人又活過來」的悸動。
如果你剛結束一段爛感情,
正覺得這輩子可能就這樣孤老終身時,
聽這首歌就像是給心臟來了一次熱血電擊。


Kelly Clarkson - Heartbeat Song




[Intro]
This is my heartbeat song and I'm gonna play it
這是我的心動之歌,我要大聲地唱出來
Been so long, I forgot how to turn it
真的太久了,久到我都忘了要如何開啟它
Up, up, up, up all night long
讓節奏整晚不斷攀升,嗨翻天
Oh, up, up all night long
噢,整夜不停歇地嗨下去

[Verse 1]
You, where the hell did you come from?
你這傢伙,到底是從哪冒出來的?
You're a different, different kind of fun
你帶給我一種完全不一樣的樂趣
And I'm so used to feeling numb
我早已習慣了那種麻木不仁的感覺
Now I've got pins and needles on my tongue
現在我的舌尖竟感到微微酥麻(渴望交談/親吻)
Anticipating what's to come
滿心期待著接下來會發生的事
Like a finger on a loaded gun
就像扣在已上膛槍支上的手指,一觸即發

[Pre-Chorus 1]
I can feel it rising
我能感覺到它在升起
Temperature inside me
我體內的溫度正在攀升
Haven't felt it for a long time
這種感覺,我真的好久好久沒體會到了

[Chorus]
This is my heartbeat song and I'm gonna play it
這是我的心動之歌,我要不停播放它
Been so long, I forgot how to turn it
真的太久了,我幾乎忘了該如何調大音量
Up, up, up, up all night long
讓熱度整晚不斷升高,嗨個夠
Oh, up, up all night long
噢,整夜都這麼情緒高昂
This is my heartbeat song and I'm gonna play it
這是我的心動之歌,我要大聲唱和
Turned it on, but I know you can take it
開關已啟動,但我知道你絕對招架得住
Up, up, up, up all night long
這股熱力將整晚攀升
Oh, up, up all night long (All night long)
噢,整夜不停歇(整晚狂歡)

[Verse 2]
I, I wasn't even gonna go out
我原本壓根兒就沒打算要出門的
But I never would've had a doubt
但我現在完全沒有一絲懷疑
If I'd have known where I'd be now
如果我早知道現在會在這裡遇到你
[Pre-Chorus 2]
Your hands on my hips
你的雙手扶著我的腰際
And my kiss on your lips
而我的唇緊貼著你的雙唇
Oh, I could do this for a long time
噢,這樣的美好我可以持續好久好久

[Chorus]
(重複副歌)
[Bridge]
Until tonight, I only dreamed about you
直到今晚之前,你只存在我的夢境中
I can't believe I've ever breathed without you
我簡直不敢相信,沒有你的日子我以前是怎麼呼吸的
Baby, you make me feel alive and brand new
寶貝,你讓我感覺自己重新活過來,煥然一新
Bring it one more time (One more time)
就讓這種感覺再來一次吧(再來一次)

[Chorus]
(重複副歌)

[Outro]
(重複 Chorus 結尾)


補記:
"Pins and needles on my tongue":這是一個很棒的比喻。
Pins and needles 通常指手腳發麻的那種「針刺感」。
在歌詞裡用在舌頭上,
除了形容那種興奮到說不出話的緊張感,
也帶有一點渴望親吻的性感暗示。

"Finger on a loaded gun":這句話很有張力!
意指事情已經準備就緒,
隨時都會爆發(引申為情感的爆發),
就像隨時會扣下扳機一樣,
充滿了緊張與期待。

"Turn it up":
這裡不只是「調大音量」,
更隱喻把「人生的熱情」或是
「戀愛的強度」調到最高。

"Feeling numb":反映了很多人在長期單身或經歷心碎後,
對感情產生的防衛性「麻木」,
讓 Kelly 隨後的「覺醒」顯得更有感染力。

張貼留言

較新的 較舊

🎵 靈魂留聲機 🎵

正在讀取您的靈魂音軌...

點此進入導聆

「本工具純屬娛樂與感性導聆,
音樂靈魂診斷結果僅供參考。
每首歌曲的背後都有不同的故事,
願您在旋律中找到共鳴。」