tag:blogger.com,1999:blog-7100117490993464915.post7105969910061426004..comments2024-03-17T23:00:28.926+08:00Comments on 音樂庫: Mr. Big - Green-Tinted Sixties Mind:歌詞+翻譯音樂庫http://www.blogger.com/profile/12637378196013408729noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7100117490993464915.post-17266993091710882102023-08-04T07:46:47.668+08:002023-08-04T07:46:47.668+08:00期待Formosan Detour的翻譯。期待Formosan Detour的翻譯。Mileshttps://www.blogger.com/profile/10845744798317374198noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100117490993464915.post-47495921147830233142021-01-10T22:40:50.936+08:002021-01-10T22:40:50.936+08:00我還真不懂你在不高興什麼^^~
這首歌當初是在2012年剛做音樂庫時弄得,
當初是一團亂的情況下把...我還真不懂你在不高興什麼^^~<br /><br />這首歌當初是在2012年剛做音樂庫時弄得,<br />當初是一團亂的情況下把一些翻譯弄上,<br />因此我們在關於我們的部分寫得很清楚,<br /><br />【若你有更好的翻譯,可以在留言區貼上你的翻譯或是翻譯的連結】<br /><br />當然因為您的留言我們發現這首歌的影片已死,<br />所以換上了新的影片,感謝您的留言讓我們發現了。<br /><br />華人的世界就如同你說的,只會拿來亂翻比較多,<br />但你若真的看不下去,應該拿出你的本事翻出更好的翻譯來指導大家才是。<br /><br />你可以去FB創個粉絲團或社團來弘揚你的理念,<br />英文翻譯的部落客與網站相當多,<br />相信以你的才華<br />其他部落客都會虛心接受你的指教。<br />最後感謝你的鞭策。音樂庫https://www.blogger.com/profile/12637378196013408729noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7100117490993464915.post-59260047382668951682021-01-10T21:18:05.723+08:002021-01-10T21:18:05.723+08:00拜託不要亂翻譯 一通好嗎?! 英語歌詞 不是 用 翻譯的!!!
在 搖滾樂的世界,歌詞 非常重要,他...拜託不要亂翻譯 一通好嗎?! 英語歌詞 不是 用 翻譯的!!!<br />在 搖滾樂的世界,歌詞 非常重要,他就是 整首歌的靈魂之一。僅次於旋律。歌詞 不是用來 翻譯的!<br />聽不懂? 先學好英語 再來聽吧!<br />在台灣, 中國, 沒事就是 把英語 拿來翻譯,翻的亂七八糟。真的不董 就先把 基礎英語 學好再說!<br />亂翻譯 是很不尊重歌曲的! 甚麼境界高? 大部分 搖滾樂 都是普通的英語,境界是高, 但不是 你說的 聽不懂的 這種高! 好嗎? 如果聽得懂, 幹嘛ˊ翻譯成中文?Formosan detourhttps://www.blogger.com/profile/04168490036262685401noreply@blogger.com