音樂找找看



顯示具有 The Band Perry 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 The Band Perry 標籤的文章。 顯示所有文章

The Band Perry - DONE:歌詞+中文翻譯

The Band Perry於2013的歌曲,
他們的歌越來越好聽,
跟懷舊女郎比起來一樣一男兩女的組合
可以說相當有競爭力。






The Band Perry - Better Dig Two:歌詞+中文翻譯

很多人都希望自己的另一半可以陪著自己到永遠,
直到死去也不要分離,
The Band Perry這首歌倒是唱得很瀟灑俐落。







The Band Perry - All Your Life:歌詞+中文翻譯

The Band Perry在2011年的歌,
目前鄉村音樂團體除了Lady Antebellum(懷舊女郎),
我還蠻喜歡The Band Perry(派瑞樂團),
真是唱到我的心坎去了。









The Band Perry - If I Die Young:歌詞+中文翻譯

這首歌感覺很像許多年輕人會幻想的內容,
常常會幻想自己如果英年早逝了,要怎樣怎樣
雖然說最後大家還是順利長大了,
不過幻想的過程中總是如此夢幻雜陳









以下為贊助商廣告



If I die young bury me in satin
假如我早逝,以綢緞覆蓋我
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在玫瑰花底座上
Sink me in the river at dawn
在黎明破曉時,讓我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的話語送走我
ooh ooh ooh ooh
喔 喔 喔 喔

Lord make me a rainbow I'll shine down on my mother
主讓我變成一道彩虹,照射在母親身上
She'll know I'm safe with you when she stands under my colors
當她站在我七彩顏色下,會知道我平安的和您一起
Oh and life ain't always what you think it ought to be, no
喔,生命不會總是如你所想的,對
Ain't even gray but she buries her baby
甚至灰暗到得由她安葬自己的小孩

The sharp knife of a short life
短暫生命的快刀
Well I've had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間

If I die young bury me in satin
假如我早逝,以綢緞覆蓋我
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在玫瑰花底座上
Sink me in the river at dawn
在黎明破曉時,讓我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的話語送走我

The sharp knife of a short life
短暫生命的快刀
Well I've had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間

And I'll be wearing white when I come into your kingdom
我將穿上白衣進入天國
I'm as green as the ring on my little cold finger
我發青有如冰冷小指頭上戴的戒指
I've never known the lovin' of a man
我從不知道愛為何物
But it sure felt nice when he was holdin' my hand
但當他握我的手,真的感覺很好
There's a boy here in town who says he'll love me forever
鎮上有個男孩說會永遠愛我
Who would have thought forever could be severed by
誰會想到永遠會被中斷,被

The sharp knife of a short life
短暫生命的快刀
Well I've had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間

So put on your best boys, and I'll wear my pearls
所以小伙子們!穿上最好的,而我也會戴上珍珠
What I never did is done
我未曾做過的事都做了

A penny for my thoughts oh no I'll sell 'em for a dollar
一分錢買我的想法,喔,不,我會用一塊錢賣
They're worth so much more after I'm a goner
我死後它們就值得這麼多了
And maybe then you'll hear the words that I've been singin'
而且說不定你會聽到我一直在唱的那些歌詞
Funny when you're dead how people start listenin'
好笑的是在你死後,人們才開始想要聽你的話

If I die young bury me in satin
假如我早逝,以綢緞覆蓋我
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在玫瑰花底座上
Sink me in the river at dawn
在黎明破曉時,讓我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的話語送走我

Ooh ooh the ballad of a dove
喔,喔,鴿子的情歌
Go with peace and love
唱著和平與愛
Gather up your tears and keep them in your pocket
收集你的眼淚,放到口袋裡
Save em for a time when your really gonna need em.
留著以供不時之需

oh


The sharp knife of a short life
短暫生命的快刀
Well I've had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間

So put on your best boys, and I'll wear my pearls
所以小伙子們!穿上最好的,而我也會戴上珍珠

歌詞來源
http://oldladybox.pixnet.net/blog/post/32733924

The Band Perry - Postcard From Paris:歌詞+中文翻譯

這首歌在嘲諷自己對於愛情的無力,
明知對象與自己是屬於敵對,而愛情來臨時卻無力招架,
自甘毀掉一切去追求,相當好聽的歌曲。