推薦歌曲

Roxette - Fading Like A Flower:歌詞+中文翻譯

Roxette二重唱於1991年的歌曲,
90年代是邪惡美帝最囂張的年代,
不論搖滾或流行,只要跟英文歌扯上邊的歌曲,
全都被美國驚人的演藝工業給覆蓋殆盡,
但來自瑞典的Roxette卻沒因此而被淹沒,
靠著清亮的嗓音,彌補了兩個人的顏值,
硬是打下了全世界屬於自己的市場。
這首歌在當年也是常常在街上聽到的歌曲,
90年代的台灣英文歌的市場Roxette永遠都不會有缺席的時候。



Fading Like A Flower





Fading like a flower by Roxette

In a time where the sun descends alone
伴著落日孤獨的腳步
I ran a long long way from home
我開始了一段漫長的追尋
To find a heart that's made of stone
去尋找如石頭般冰冷的心

I will try, I just need a little time
我會去嘗試,但需要一點點時間
To get your face right out of my mind
將你從記憶中完全抹去
To see the world through different eyes
以不同的眼光來看待世界

Every time I see you oh I try to hide away
每次望見你,我都試圖逃避
But when we meet it seems I can't let go
但當我們相遇,我似乎又難以捨棄
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower
每次你離開房間,我都覺得自己正如花兒一樣凋零

Tell me why
告訴我為什麼
When I scream there's no reply
我大聲呼喊卻得不到回應
When I reach out there's nothing to find
我伸手去抓卻一無所獲
When I sleep I break down and cry
我躺下入睡卻失聲痛哭
Cry, yeah

Every time I see you oh I try to hide away
每次望見你,我都試圖逃避
But when we meet it seems I can't let go
但當我們相遇,我似乎又難以捨棄
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower
每次你離開房間,我都覺得自己正如花兒一樣凋零

Fading like a rose
如玫瑰花一樣凋零
Fading like a rose
如玫瑰花一樣凋零
Beaten by the storm
猶如遭受暴風雨侵襲的玫瑰花
I Talking to myself
我告訴自己
Getting washed by the rain
就讓風雨降臨吧
It's such a cold cold town
這是一個冰冷的世界
Oh, it's a such cold town
這是一個冰冷的世界

(*3)
Every time I see you oh I try to hide away
每次望見你,我都試圖逃避
But when we meet it seems I can't let go
但當我們相遇,我似乎又難以捨棄
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower
每次你離開房間,我都覺得自己正如花兒一樣凋零

歌詞來源:
http://evita8888.pixnet.net/blog/post/245949388

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿