推薦歌曲

Norah Jones - Young Blood:歌詞

"Norah Jones - Young Blood" 是美國歌手
Norah Jones於2010年發行的歌曲,
這首歌展現了Jones溫柔迷人的聲音和細膩的音樂風格,
同時融合了爵士、流行和藍調元素。

歌詞中,Jones講述了一段情感故事,
描述了對年輕時代的回憶和對未來的期許。
歌詞中的"young blood"象徵著年輕的活力和冒險精神,
同時也呼應了歌曲中對自由和探索的渴望。

這首歌的音樂風格柔和而迷人,
結合了Jones的優美鋼琴演奏和溫暖的嗓音,
營造出一種舒適而富有感染力的氛圍。
它不僅在音樂上深受歡迎,也獲得了樂評人和聽眾的好評,
成為了Norah Jones音樂生涯中的一個亮點。

"Young Blood" 的成功也代表了Norah Jones作為一位音樂家和歌手的成就,
她通過這首歌展現了她多才多藝的音樂才華和
對情感表達的細膩理解。
這首歌也深深觸動了許多人的心弦,
成為了一首經典的情感之歌。


Norah Jones - Young Blood




[Verse 1]
I'll pretend my heart's not on fire
If you steal my true love's name
如果你偷走我真愛的名字,我會假裝我的心沒有著火
Broke-down subway in this city of spires
在這座尖塔林立的城市裡,地鐵故障
Tape your picture over his in the frame
在相框裡,我用你的照片蓋過他的

We'll imagine we're sleeping revolvers
我們會想像自己是蓄勢待發的左輪手槍
Shotgun wedding in a strange SoHo
在一個奇怪的索霍區舉行匆忙的婚禮
Our chambers hold silvery collars
我們的彈膛裝著銀色的項圈
Gun down werewolves wherever we go
無論我們走到哪裡,都在擊退狼人
We gun down werewolves wherever we go
我們無論走到哪裡,都在擊退狼人

[Verse 2]
Midnight phone calls in the back of a Mustang
在野馬車背後進行午夜的電話
Creased white pages torn right from the spine
從書脊撕下的白頁已經起皺
Kissed my neck with a crooked, cracked fang
用一顆歪斜、裂開的獠牙吻我的頸
You always hoped one day you'd be mine
你總希望有一天你會成為我的

Threw our fathers on funeral pyres
我們把我們的父親扔在火葬柴堆上
I'm not sure we were playing a game
我不確定我們是不是在玩遊戲
Busted gasket in a field full of liars
在一片滿是騙子的田野上,汽缸墊破裂
No one noticed we set five boroughs aflame
沒有人注意到我們讓五個行政區燃燒
No one noticed we set five boroughs aflame
沒有人注意到我們讓五個行政區燃燒

[Chorus]
Young blood
年輕的血液
Young bone
年輕的骨頭
Old ghosts
老鬼魂
Go home
回家吧

[Verse 3]
Band of gold with a diamond implied
暗示著鑽石的金戒指
You wrote letters that you never sent
你寫了從未寄出的信
I made promises I'll always deny
我做出了我將永遠否認的承諾
Now we'll never know what the other meant
現在我們永遠不會知道對方的意思

Watch is ticking like a heartbeat gone berserk
手錶的滴答聲就像失控的心跳
Lost the chance to wind the key
失去了上鍵的機會
Roosters are nothing but clucking clockwork
公雞不過是咯咯作響的鐘錶
Our fears are only what we tell them to be
我們的恐懼僅僅是我們告訴它們的那樣
Our fears are only what we tell them to be
我們的恐懼僅僅是我們告訴它們的那樣

[Bridge]
Drown the last of our matches
淹沒我們最後的火柴
Burn the rest of each other
燃燒彼此的剩餘部分
You were strongest when I ached for breath
當我渴望呼吸時,你是最堅強的
Through the thick of smoke, we'll finally smother
穿過濃煙,我們終將窒息

[Chorus]
Young blood
年輕的血液
Young bone
年輕的骨頭
Old ghosts
老鬼魂
Go home
回家吧
[x6]

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿