推薦歌曲

Ozzy Osbourne-Crazy Train:歌詞+翻譯

Crazy Train可說是搖滾界的聖歌之一,
最早由英國的重金屬樂團Ozzy Osbourne所唱,
收錄在Blizzard Of Ozz專輯內,
從80年代至今已有數十年歷史仍舊受到搖滾迷的喜愛,
也被廣告或是電影加入到插曲內,
由此可見其魅力之大....

這是由Slash與Myles Kennedy向原唱致敬的版本,
搖滾樂本就極端,
雖然Ozzy Osbourne看似有點雞蛋裡挑骨頭的表情,
但搖滾本就是衝突藝術,
另外Nicki Minaj的開場也讓許多樂迷毒舌了一番,
畢竟她是饒舌圈子裡的人,
我覺得沒必要毒舌她,因為大家都是經歷那年代長大的,
有什麼好批評呢?




Ozzy Osbourne-Crazy Train




Crazy,but that's how it goes
瘋狂, 但就是如此
Millions of people living as foes
數百萬人彼此敵對地生活
Maybe it's not too late
也許不會太晚
To learn how to love
學習如何去愛
And forget how to hate
並遺忘如何仇恨

Mental wounds not healing
心靈的創傷尚未痊癒
Life's a bitter shame
生活是痛苦的遺憾

I'm going off the rails on a crazy train(X2)
在瘋狂列車上, 我快要精神失常

I've listened to preachers
我傾聽牧師的話
I've listened to fools
我傾聽傻瓜的話
I've watched all the dropouts
我看過所有的社會邊緣人
Who make their own rules
他們制定自己的規則
One person conditioned
一個人受制約地
To rule and control
去支配控制
The media sells it
媒體販賣它
And you live the role
而你就扮演這個角色

Mental wounds still screaming
心靈的創傷仍在叫喊
Driving me insane
讓我幾乎發狂

I'm going off the rails on a crazy train(X2)
在瘋狂列車上, 我快要精神失常


I know that things are going wrong for me
我知道對我而言事情都錯的離譜
You gotta listen to my words
你必須聽我說
Yeah-h
是的


Heirs of a cold war
冷戰的子嗣
That's what we've become
那就是我們
Inheriting troubles
繼承了煩惱憂慮
I'm mentally numb
我已精神麻痺
Crazy, I just cannot bear
瘋狂, 我就是無法忍受
I'm living with something
我生活中所有事情
That just isn't fair
通通是不公平的
Mental wounds not healing
心靈的創傷尚未痊癒
Who and what's to blame
要抱怨誰, 責備什麼

I'm going off the rails on a crazy train(X2)
在瘋狂列車上, 我快要精神失常

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿